Sid Gifari File Manager
🏠 Root
/
home
/
alianzatejedoras
/
antigua.alianzatejedorasdevida.org
/
wp-content
/
languages
/
📝 Editing: es_ES.po
# Translation of WordPress - 6.8.x in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.8.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-12-02 18:51:27+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.8.x\n" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7818 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:801 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:789 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1522 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:30027 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1563 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:531 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498 #: wp-admin/includes/dashboard.php:802 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:427 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22708 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:888 msgid "Public" msgstr "Pública" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1344 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10147 wp-includes/js/dist/editor.js:16331 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Posts Page" msgstr "Página de entradas" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8520 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:819 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1530 #: wp-admin/includes/dashboard.php:794 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14549 wp-includes/js/dist/patterns.js:1080 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:477 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:614 msgid "Detach" msgstr "Desvincular" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40556 wp-includes/js/dist/editor.js:25601 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25622 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9388 wp-includes/js/dist/editor.js:27151 #: wp-admin/includes/post.php:1580 wp-admin/includes/post.php:1605 msgid "Permalink:" msgstr "Enlace permanente:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22464 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 msgid "Submit for Review" msgstr "Enviar para revisión" #: wp-includes/js/dist/editor.js:25098 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:26652 wp-includes/js/dist/editor.js:26855 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:538 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Add title" msgstr "Escribe un título" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9787 wp-includes/js/dist/editor.js:20658 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20758 wp-includes/js/dist/editor.js:32946 #: wp-includes/js/dist/editor.js:32967 wp-includes/js/dist/editor.js:33943 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1679 wp-admin/menu.php:392 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Añade un bloque que muestra contenido extraído de otros sitios, como Twitter o YouTube." #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduce nuevas secciones y organiza el contenido para ayudar a los visitantes (y a los motores de búsqueda) a comprender la estructura de tu contenido." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Da un énfasis visual al texto citado. «Al citar a otros, nos citamos a nosotros mismos» — Julio Cortázar" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40536 wp-includes/js/dist/editor.js:9076 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25609 wp-includes/js/dist/editor.js:25630 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2273 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1219 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1996 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17899 wp-admin/includes/template.php:2705 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "La copia de seguridad de esta entrada en tu navegador es diferente de la siguiente versión." #: wp-includes/js/dist/editor.js:17902 wp-admin/includes/template.php:2706 msgid "Restore the backup" msgstr "Restaurar la copia de seguridad" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:9455 wp-includes/js/dist/editor.js:27083 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27113 wp-includes/js/dist/editor.js:27312 #: wp-admin/edit-tag-form.php:155 wp-admin/edit-tags.php:469 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1701 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: wp-includes/js/dist/editor.js:29848 wp-admin/edit-form-advanced.php:138 msgid "View post" msgstr "Ver la entrada" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "enlaces" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Botón" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Fondo" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Medios y texto" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Últimos comentarios" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Últimas entradas" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "No compatible" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Más" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Párrafo de cita" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Grupo" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Separador" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode " #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Espaciador" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Columnas de texto (obsoletas)" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Verso" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Iconos sociales" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Icono social" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Muestra un archivo por fechas de tus entradas." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Incrusta un sencillo reproductor de audio." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "música" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "sonido" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "grabación" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Anima a los visitantes a que realicen alguna acción con un enlace estilo botón." #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Relleno" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Anima a los visitantes a que realicen alguna acción con un grupo de enlaces estilo botón." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "entradas" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "archivo" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Muestra fragmentos de código que respetan tus espacios y tabuladores." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Una columna simple dentro de un bloque de columnas." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Añade un enlace a un archivo descargable." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "documento" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "descarga" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Utiliza el editor clásico de WordPress." #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Muestra múltiples imágenes en una galería enriquecida." #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "imágenes" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "fotos" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "contenedor" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "envoltura" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "fila" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "sección" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "título" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "subtítulo" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Añade código personalizado HTML y previsualízalo mientras lo editas." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "incrustar" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Inserta una imagen para crear algo visual." #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "foto" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "imagen" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Redondeado" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Muestra una lista de tus comentarios más recientes." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "comentarios recientes" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Muestra una lista de tus entradas más recientes." #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "entradas recientes" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Widget heredado" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Muestra un widget heredado." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "lista con viñetas" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "lista ordenada" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "lista numerada" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Acceder/salir" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Mostrar enlaces para acceder y salir." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "acceder" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "salir" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "formulario" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Coloca las palabras y los medios uno al lado del otro para tener un diseño más rico." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "imagen" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "vídeo" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Tu sitio no incluye compatibilidad con este bloque." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "El contenido anterior a este bloque se mostrará en el extracto de tu página de archivo." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "leer más" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Separa tu contenido en una experiencia multi-página." #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "página siguiente" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "paginación" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Muestra una lista de todas las páginas." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "menú" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navegación" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Empieza con el bloque que cimienta toda la narrativa." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "texto" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Muestra el contenido de una entrada o página." #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the excerpt." msgstr "Muestra el extracto." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Muestra la imagen destacada de una entrada." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Plantilla de entrada" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Contiene los elementos del bloque utilizados para mostrar una entrada, como el título, fecha, imagen destacada, contenido o extracto, y más." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Términos de la entrada" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Términos de la entrada." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Muestra el título de una entrada, una página o cualquier otro tipo de contenido." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Añade texto que respete tus espacios y tabulados, y que también permita estilos." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Da un énfasis visual especial a una cita de tu texto." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Muestra el enlace a la página de las entradas siguientes." #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination." msgstr "Muestra una lista de números de página para la paginación." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Muestra el enlace a la página de las entradas anteriores." #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Cuando sea aplicable, muestra una navegación paginada al siguiente/anterior conjunto de entradas." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Título de la consulta" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Muestra el título de la consulta." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Bucle de consulta" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Un bloque avanzado que permite mostrar tipos de contenido basado en distintos parámetros de consulta y configuraciones visuales." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "bloque de cita" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "cita" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Muestra entradas de cualquier feed RSS o Atom." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "feed" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Ayuda a los visitantes a descubrir tu contenido." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "encontrar" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Crea una ruptura entre ideas o secciones con un separador horizontal." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "línea horizontal" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "separador" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Línea ancha" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Puntos" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Inserta elementos adicionales personalizados con un shortcode de WordPress." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Logo del sitio" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta del sitio" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design." msgstr "Describe en pocas palabras sobre qué va este sitio. La descripción corta se puede usar en los resultados de búsqueda o al compartir en las redes sociales, incluso si no se muestra en el diseño del tema." #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "descripción" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social profile or site." msgstr "Muestra un icono enlazado a un perfil de una red social o a un sitio." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social profiles or sites." msgstr "Muestra iconos enlazando con tus perfiles de medios sociales o sitios." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Solo logotipos" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Forma de pastilla" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Añade un espacio en blanco entre bloques y personaliza su altura." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Franjas" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Este bloque está obsoleto. Por favor, utiliza el bloque de columnas en su lugar." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Inserta poesía. Utiliza formatos de espaciado especiales. O cita letras de canciones." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "poesía" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "poema" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Incrusta un vídeo desde tu biblioteca de medios o sube uno nuevo." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "película" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "enlace" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negro" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Gris azulado cian" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanco" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Rosa pálido" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Rojo vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Naranja vivo luminoso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Ámbar vivo luminoso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Cian verde claro" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Cian verde vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Azul cian pálido" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Azul cian vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Morado vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Cian azul vivo a morado vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Verde cian claro a verde cian vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Ámbar vivo luminoso a naranja vivo luminoso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Naranja vivo luminoso a rojo vivo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Gris muy claro a gris azulado cian" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Espectro frío a caliente" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Rubor morado claro" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Rubor burdeos" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Atardecer luminoso" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Océano pálido" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Hierba eléctrica" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Escala de grises oscura" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Morado y amarillo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Azul y rojo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Magenta y amarillo" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Morado y verde" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Azul y naranja" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Muestra el contenido en múltiples columnas, con bloques añadidos a cada columna." #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Añade una página, enlace u otro elemento a tu navegación." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Submenú" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Añade un submenú a tu navegación." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Una colección de bloques que permite a los visitantes moverse por tu sitio." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Muestra un patrón de bloques." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Form" msgstr "Formulario de comentarios" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Muestra el formulario de comentarios de una entrada." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Enlace de navegación de entradas" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Muestra el enlace a la entrada anterior o siguiente adyacentes a la entrada actual. " #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Pagina siguiente" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Números de página" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Pagina anterior" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Sencillo" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Muestra el nombre de este sitio. Actualiza el bloque y los cambios se aplican en todas partes donde se use. Esto también aparecerá en el título de la barra del navegador y en los resultados de búsqueda." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Crea contenido estructurado en filas y columnas para mostrar la información." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Parte de plantilla" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Edita las distintas regiones globales de tu sitio, como la cabecera, pie de página, barra lateral, o crea las tuyas propias." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Descripción del término" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Muestra la descripción de categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas al ver un archivo." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Muy grande" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Añade un avatar de usuario." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Nombre del autor del comentario" #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Muestra el nombre del autor del comentario." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Muestra el contenido de un comentario." #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Muestra la fecha en la que se publicó el comentario." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Enlace para editar comentarios" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Muestra en un enlace para editar el comentario en el escritorio de WordPress. Este enlace solo es visible para los usuarios con la capacidad de editar comentarios." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Enlace de responder a comentarios" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Muestra un enlace para responder a un comentario." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Plantilla de comentarios" #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Contiene los elementos del bloque usados para mostrar un comentario, como el título, fecha, autor, avatar y más." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Muestra el enlace a la página de comentarios siguientes." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Muestra una lista de números de página para la paginación de comentarios." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Muestra el enlace a la página de comentarios anteriores." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Paginación de comentarios" #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Cuando sea aplicable, muestra una navegación paginada al siguiente/anterior conjunto de comentarios." #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Un bloque avanzado que permite mostrar comentarios de la entrada usando distintas configuraciones visuales." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Título de los comentarios" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments." msgstr "Muestra un título con el número de comentarios." #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Une bloques en un contenedor con diseño." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Enlace al inicio" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Crea un enlace que siempre apunte a la página de inicio del sitio. Normalmente no es necesario si ya hay un enlace al título del sitio en la cabecera." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Biography" msgstr "Biografía del autor" #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "La biografía del autor." #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Muestra detalles del autor de la entrada, tales como el nombre, avatar y biografía." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No Results" msgstr "Sin resultados" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Contiene los elementos del bloque usados para mostrar contenido cuando no se encuentra ningún resultado en la consulta." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Muestra el enlace de una entrada, una página o de cualquier otro tipo de contenido." #: wp-includes/js/dist/editor.js:18824 wp-admin/edit-form-blocks.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1895 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1063 msgid "Default template" msgstr "Plantilla por defecto" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Página siguiente de comentarios" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Comentarios de números de paginación" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Página anterior de comentarios" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List Item" msgstr "Elemento de lista" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Elemento en la lista de páginas" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Muestra una página dentro de una lista de todas las páginas" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "página" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Author Name" msgstr "Nombre del autor" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "El nombre del autor." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block keyword" msgid "reusable" msgstr "reutilizable" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay." msgstr "Añade una imagen o vídeo con un texto superpuesto." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block title" msgid "Details" msgstr "Detalles" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block description" msgid "Hide and show additional content." msgstr "Ocultar y mostrar contenido adicional." #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "disclosure" msgstr "revelación" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "summary" msgstr "resumen" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "list" msgstr "lista" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block title" msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie de página" #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block keyword" msgid "references" msgstr "referencias" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern Placeholder" msgstr "Marcador de posición del patrón" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere." msgstr "Muestra una imagen que representa este sitio. Actualiza este bloque y los cambios se aplicarán en todas partes." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7762 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1574 msgid "Export as JSON" msgstr "Exportar como JSON" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "accordion" msgstr "acordeón" #: wp-includes/blocks/details/block.json msgctxt "block keyword" msgid "toggle" msgstr "cambiar" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Content" msgstr "Contenido" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the publish date for an entry such as a post or page." msgstr "Muestra la fecha de publicación de una entrada, sea entrada o página." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Reuse this design across your site." msgstr "Reutiliza este diseño en toda tu web." #: wp-includes/blocks/footnotes/block.json msgctxt "block description" msgid "Display footnotes added to the page." msgstr "Mostrar las notas a pie de página añadidas a la página." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8341 wp-includes/js/dist/editor.js:15512 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Elementos borrados." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:20571 wp-includes/js/dist/editor.js:32976 #: wp-admin/edit-form-comment.php:133 msgid "Comment status" msgstr "Estado del comentario" #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1385 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: wp-includes/blocks/widget-group/block.json msgctxt "block title" msgid "Widget Group" msgstr "Grupo de widgets" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Terms List" msgstr "Lista de términos" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all terms of a given taxonomy." msgstr "Muestra una lista de todos los términos de una taxonomía determinada." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block keyword" msgid "categories" msgstr "categorías" #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "An individual item within a list." msgstr "Un elemento individual dentro de una lista." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "An organized collection of items displayed in a specific order." msgstr "Una colección organizada de elementos mostrados en un orden específico." #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of popular keywords, each sized by how often it appears." msgstr "Una nube de palabras clave populares, cada una dimensionada según la frecuencia con que aparece." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Square - 1:1" msgstr "Cuadrado 1:1" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Standard - 4:3" msgstr "Estándar 4:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Portrait - 3:4" msgstr "Retrato - 3:4" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic - 3:2" msgstr "Clásico - 3:2" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Classic Portrait - 2:3" msgstr "Retrato clásico - 2:3" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Wide - 16:9" msgstr "Ancho - 16:9" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Aspect ratio name" msgid "Tall - 9:16" msgstr "Alto - 9:16" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Natural" msgstr "Natural" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Deep" msgstr "Profunda" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Sharp" msgstr "Nítida" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Outlined" msgstr "Contorneada" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Crisp" msgstr "Nítida" #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Total" msgstr "Total de la consulta" #: wp-includes/blocks/query-total/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the total number of results in a query." msgstr "Muestra el número total de resultados en una consulta." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blogs" msgstr "blogs" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block keyword" msgid "custom post types" msgstr "tipos de contenido personalizados" #: wp-signup.php:229 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:271 msgid "No" msgstr "No" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53859 wp-admin/network/site-info.php:208 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59666 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61411 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74075 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34969 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14775 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14821 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20072 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20389 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21665 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21791 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25868 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25950 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37302 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37307 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40917 wp-includes/js/dist/editor.js:8292 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8379 wp-admin/edit-tag-form.php:305 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:90 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:624 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:972 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:989 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:521 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/media.php:1738 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141 #: wp-admin/includes/template.php:669 wp-admin/includes/theme.php:1084 #: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:736 #: wp-admin/themes.php:1316 wp-admin/widgets-form.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:833 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:552 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24462 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20488 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1398 wp-admin/setup-config.php:272 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15354 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:494 #: wp-admin/includes/deprecated.php:1392 wp-admin/includes/theme.php:1089 #: wp-admin/theme-install.php:447 wp-admin/theme-install.php:499 #: wp-admin/includes/network.php:394 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: wp-login.php:1170 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/file.php:2558 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:458 wp-admin/setup-config.php:234 #: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:543 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215 #: wp-admin/network/site-users.php:321 wp-admin/network/site-users.php:358 #: wp-admin/network/user-new.php:141 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74166 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74173 #: wp-admin/includes/image-edit.php:64 wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15203 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25917 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34149 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35025 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:35595 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37380 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40887 wp-includes/js/dist/editor.js:32239 #: wp-admin/includes/media.php:2597 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:61400 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:223 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:246 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1226 msgid "Version" msgstr "Versión" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1994 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:954 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1341 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:551 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1183 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:265 #: wp-admin/includes/theme.php:873 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:511 wp-admin/themes.php:592 #: wp-admin/themes.php:984 wp-admin/themes.php:1097 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:740 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-login.php:1048 msgid "Strength indicator" msgstr "Seguridad de la contraseña" #: wp-signup.php:225 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:210 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:215 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:470 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:269 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:515 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Añadir párrafos automáticamente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24437 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28075 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28082 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28176 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36723 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39389 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39404 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57873 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57879 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57899 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57909 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8093 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12970 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19922 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22440 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22486 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1310 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50338 #: wp-includes/js/dist/components.js:45618 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: wp-login.php:158 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona con WordPress" #: wp-login.php:878 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:914 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener una contraseña nueva" #: wp-login.php:1156 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:1158 msgid "Register For This Site" msgstr "Regístrate en este sitio" #: wp-login.php:1364 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Te has conectado correctamente." #: wp-login.php:1447 msgid "You are now logged out." msgstr "Ahora estás desconectado." #: wp-mail.php:48 msgid "Slow down, no need to check for new mails so often!" msgstr "¡Tranquilidad! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!" #: wp-mail.php:73 msgid "There does not seem to be any new mail." msgstr "Parece que no hay ningún correo nuevo." #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:262 msgid "Oops: %s" msgstr "Vaya: %s" #: wp-signup.php:219 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:287 msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)" msgstr "(Deben tener como mínimo 4 caracteres, solo letras y números.)" #: wp-signup.php:291 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-signup.php:375 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Ha habido un problema, por favor, corrige el formulario e inténtalo de nuevo." #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:629 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos." #: wp-signup.php:654 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo un nombre de usuario, por favor." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:708 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario" #: wp-signup.php:711 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>." #: wp-signup.php:718 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos días, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:784 msgid "Sign up" msgstr "Registro" #: wp-signup.php:877 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Sigues esperando tu correo electrónico?" #: wp-signup.php:878 msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si aún no has recibido tu correo electrónico, hay una serie de cosas que puedes hacer:" #: wp-signup.php:973 msgid "Registration has been disabled." msgstr "El registro ha sido desactivado." #: wp-signup.php:988 msgid "User registration has been disabled." msgstr "El registro de usuarios ha sido desactivado." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomía:" #: wp-signup.php:146 msgid "sitename" msgstr "nombresitio" #: wp-signup.php:161 msgid "Site Title:" msgstr "Título del sitio:" #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:372 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos" #: wp-signup.php:393 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:" #: wp-signup.php:404 msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si no vas a usar un gran dominio para el sitio, déjalo para un nuevo usuario. Ahora, ¡a por ello!" #: wp-signup.php:419 msgid "Create Site" msgstr "Crear un sitio" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:552 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es tuyo." #: wp-signup.php:650 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Dame un sitio!" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:865 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio, %s, ya casi está listo." #: wp-signup.php:869 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>." #: wp-signup.php:876 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu sitio en dos días, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:995 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "El registro de sitios ha sido desactivado." #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción ha sido desactivada por el administrador." #: wp-signup.php:155 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, así que elige con cuidado!" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:382 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Hola de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay límite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad." #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:977 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">acceder</a>, después podrás crear un nuevo sitio." #: wp-signup.php:1017 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ya estás conectado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!" #: wp-signup.php:300 msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Tu correo electrónico de registro se envía a esta dirección. (Comprueba tu dirección de correo electrónico antes de continuar.)" #: wp-signup.php:880 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espera un poco más. A veces, el envío de correo electrónico puede ser retrasado por procesos que están fuera de nuestro control." #: wp-signup.php:881 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Comprueba la papelera o la carpeta de spam de tu cliente de correo electrónico. A veces, los correos electrónicos acaban ahí por error." #: wp-signup.php:1015 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Lo siento, no se permiten nuevos registros en este momento." #: wp-login.php:1005 wp-admin/user-edit.php:720 msgid "Password Reset" msgstr "Restablecer contraseña" #: wp-login.php:1007 msgid "Your password has been reset." msgstr "Tu contraseña ha sido restablecida." #: wp-login.php:1022 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer la contraseña" #: wp-login.php:1039 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-login.php:1057 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirma la nueva contraseña" #: wp-signup.php:148 msgid "domain" msgstr "dominio" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:154 msgid "Your address will be %s." msgstr "Tu dirección será %s." #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:559 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s es tu nuevo sitio. <a href=\"%2$s\">Accede</a> como «%3$s» usando tu contraseña existente." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:99 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Puedes crear un archivo %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente." #: wp-load.php:102 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un archivo de configuración" #: wp-signup.php:220 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34301 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34525 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:547 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9284 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10647 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26673 wp-includes/js/dist/editor.js:33994 #: wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:885 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Has introducido tu correo electrónico correctamente? Has introducido %s. Si es incorrecto, no recibirás tu correo electrónico." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1026 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48897 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1670 wp-includes/js/dist/editor.js:9151 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21648 wp-includes/js/dist/editor.js:25719 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25753 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1988 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-login.php:423 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22436 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22482 wp-admin/comment.php:63 #: wp-admin/edit-comments.php:208 wp-admin/edit-form-advanced.php:337 #: wp-admin/edit-link-form.php:66 wp-admin/edit-tags.php:271 #: wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:309 #: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23 #: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1149 #: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49 #: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:724 #: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/options-discussion.php:24 #: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34 #: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38 #: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23 #: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/plugin-install.php:96 #: wp-admin/plugins.php:563 wp-admin/revision.php:153 #: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28 #: wp-admin/theme-install.php:123 wp-admin/themes.php:143 #: wp-admin/update-core.php:996 wp-admin/upload.php:178 wp-admin/upload.php:368 #: wp-admin/user-edit.php:71 wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/users.php:34 #: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34 #: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23 #: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:312 #: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20 #: wp-admin/network/users.php:229 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71041 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71050 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34450 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:934 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4095 wp-includes/js/dist/editor.js:29684 #: wp-admin/menu.php:373 wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1331 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Error</strong>: las cookies se han bloqueado debido a un resultado inesperado. Para obtener ayuda, por favor, revisa <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtalo en los <a href=\"%2$s\">foros de soporte</a>." #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1342 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Error</strong>: las cookies están bloqueadas o no permitidas por tu navegador. Para usar WordPress, debes <a href=\"%s\">permitir las cookies</a>." #: wp-login.php:1451 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, accede de nuevo para ver las novedades." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29054 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29060 wp-admin/includes/media.php:1620 #: wp-admin/includes/media.php:2583 wp-admin/setup-config.php:245 #: wp-admin/js/password-toggle.js:35 wp-admin/js/user-profile.js:91 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-login.php:1188 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico." #: wp-login.php:1522 wp-admin/setup-config.php:243 #: wp-admin/js/password-toggle.js:33 wp-admin/js/user-profile.js:88 msgid "Show password" msgstr "Mostrar la contraseña" #: wp-login.php:1045 wp-admin/install.php:147 wp-admin/options-writing.php:183 #: wp-admin/user-edit.php:684 wp-admin/user-new.php:606 #: wp-admin/js/password-toggle.js:26 wp-admin/js/user-profile.js:88 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar la contraseña" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará, ya que no hay taxonomías que sean compatibles con el widget de nube de etiquetas." #: wp-mail.php:256 wp-admin/includes/plugin-install.php:662 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-mail.php:257 msgid "Posted title:" msgstr "Título publicado:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:270 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. " #: wp-signup.php:179 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma del sitio:" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1032 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe." #: wp-login.php:1442 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Tu sesión ha caducado. Por favor, accede de nuevo para continuar donde lo dejaste." #: wp-login.php:1052 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:711 #: wp-admin/user-new.php:625 wp-admin/js/user-profile.js:57 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirma el uso de una contraseña débil." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:338 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Ir a %s" #: wp-trackback.php:96 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Necesito un ID para que esto funcione." #: wp-trackback.php:123 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Lo siento, los trackbacks están cerrados para este elemento." #: wp-signup.php:944 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "¡Saludos, administrador de la red!" #: wp-signup.php:949 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Actualmente la red no permite registros." #: wp-signup.php:952 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios." #: wp-signup.php:955 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de usuarios." #: wp-signup.php:958 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Actualmente la red permite el registro de sitios y usuarios." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:965 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Para cambiar o desactivar el registro, ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:62234 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:62241 msgid "Show tag counts" msgstr "Mostrar el contador de etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Texto arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Este widget puede contener código que podría funcionar mejor en el widget «HTML personalizado». ¿Qué te parece probar ese widget en su lugar?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:540 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nuevo widget de HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hola ¿sabes que tenemos un widget de «HTML personalizado»? Puedes encontrarlo pulsando en el botón «<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Añadir un widget</a>» y buscando por «HTML». ¡Pruébalo para añadir código personalizado a tu sitio!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:544 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hola, ¿sabías que tenemos un widget de «HTML personalizado»? Puedes encontrarlo revisando la lista de widgets disponibles de esta pantalla. ¡Úsalo para añadir código personalizado a tu sitio!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:559 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "¿Querías solo pegar HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Code” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Hola, parece que acabas de pegar HTML en la pestaña «Visual» del widget de texto. Puede que prefieras pegar tu código en la pestaña «Código». Alternativamente, ¡prueba el nuevo widget «HTML personalizado»!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Este widget puede que contenga código que podría funcionar mejor en el widget de «HTML personalizado». Si aún no lo has hecho, ¿qué te parece probar ese widget en su lugar?" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s < %2$s — WordPress" #: wp-login.php:1281 msgid "User action confirmed." msgstr "Confirmada la acción del usuario." #: wp-includes/js/dist/components.js:58076 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Elemento añadido." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36303 wp-includes/js/dist/editor.js:7590 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7700 wp-includes/js/dist/editor.js:18113 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1877 #: wp-admin/includes/media.php:1421 wp-admin/includes/media.php:2596 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070 msgid "Order" msgstr "Orden" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8108 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22460 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22475 wp-admin/options-media.php:119 msgid "Embeds" msgstr "Incrustados" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17334 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18837 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar la URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63068 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1721 wp-includes/js/dist/edit-site.js:39637 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40752 wp-includes/js/dist/editor.js:18687 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:399 wp-admin/options-privacy.php:277 msgid "Create" msgstr "Crear" #: wp-login.php:155 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "El uso del atributo «title» en el logotipo de acceso no se recomienda por razones de accesibilidad. Utiliza el texto del enlace en su lugar." #: wp-login.php:1249 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5118 msgid "Missing request ID." msgstr "Falta el ID de la solicitud." #: wp-login.php:1253 msgid "Missing confirm key." msgstr "Falta la clave de confirmación." #: wp-login.php:1453 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Modo de recuperación iniciado. Accede para continuar." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22391 wp-admin/includes/theme.php:335 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:80 wp-admin/admin-header.php:78 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Modo de recuperación — %s" #: wp-login.php:662 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Confirma tu correo electrónico de administración" #: wp-login.php:691 msgid "Administration email verification" msgstr "Verificación del correo electrónico de administración" #: wp-login.php:694 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Por favor, verifica que sigue siendo correcto el <strong>correo electrónico de administración</strong> de esta web." #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:698 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:709 msgid "Why is this important?" msgstr "¿Por qué es importante esto?" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:720 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Correo electrónico actual de administración: %s" #: wp-login.php:727 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Este correo electrónico puede ser diferente de tu dirección de correo electrónico personal." #: wp-login.php:739 msgid "The email is correct" msgstr "El correo electrónico es correcto" #: wp-login.php:755 msgid "Remind me later" msgstr "Recuérdamelo más tarde" #: wp-login.php:880 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Por favor, introduce tu nombre de usuario o dirección de correo electrónico. Recibirás un mensaje de correo electrónico con instrucciones sobre cómo restablecer tu contraseña." #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47852 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1223 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Comprueba tu correo electrónico para el enlace de confirmación y, después, visita la <a href=\"%s\">página de acceso</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1233 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Registro completo. Por favor, comprueba tu correo electrónico y, después, visita la <a href=\"%s\">página de acceso</a>." #: wp-login.php:1243 msgid "Check your email" msgstr "Comprueba tu correo electrónico" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9278 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19485 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19656 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1606 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:471 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1624 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1579 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28914 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29746 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36751 wp-includes/js/dist/editor.js:33962 #: wp-includes/js/dist/editor.js:33964 wp-admin/menu.php:194 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: wp-login.php:1024 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Introduce a continuación tu nueva contraseña o genera una." #: wp-login.php:1077 msgid "Generate Password" msgstr "Generar contraseña" #: wp-login.php:1078 msgid "Save Password" msgstr "Guardar contraseña" #: wp-login.php:850 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "<strong>Error</strong>: Tu enlace de restablecimiento de contraseña parece que no es válido. Por favor, solicita a continuación un nuevo enlace." #: wp-login.php:852 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "<strong>Error</strong>: Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita a continuación un nuevo enlace." #: wp-login.php:988 msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match." msgstr "<strong>Error:</strong> Las contraseñas no coinciden." #: wp-login.php:1449 msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed." msgstr "<strong>Error</strong>: En este momento no se permite el registro de usuarios." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36723 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11533 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22174 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36210 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:351 #: wp-admin/includes/theme.php:387 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Estructura" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41987 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41556 wp-admin/edit-form-blocks.php:257 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Teclea / para elegir un bloque" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49420 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49425 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:328 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43139 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:876 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:952 msgid "No comments" msgstr "Ningún comentario." #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:199 msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>." msgstr "¿Necesitas más ayuda? <a href=\"%1$s\">Lee el artículo de soporte sobre %2$s</a>." #: wp-login.php:982 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "La contraseña no puede ser un espacio o ser todo espacios." #: wp-trackback.php:145 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Ya hay un ping desde esa URL para esta entrada." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2159 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2197 #: wp-admin/options-discussion.php:290 wp-admin/options-discussion.php:294 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar por defecto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10251 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Contenido del comentario" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10429 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Fecha del comentario" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9404 wp-admin/includes/upgrade.php:280 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Un comentarista de WordPress" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:88 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "No parece haber un archivo %s. Es necesario antes de que la instalación pueda continuar." #: wp-signup.php:125 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Nombre del sitio (solo subdirectorio):" #: wp-signup.php:127 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Dominio del sitio (solo subdominio):" #: wp-signup.php:646 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Crea un sitio o solo un nombre de usuario:" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43142 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:855 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34758 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25558 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2012 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2015 msgid "Sticky" msgstr "Fijo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35084 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71822 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71827 wp-admin/widgets-form.php:300 msgid "Position" msgstr "Posición" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12841 wp-admin/includes/theme.php:346 msgid "Style Variations" msgstr "Variaciones de estilos" #. translators: %s: The user email address. #: wp-signup.php:715 wp-signup.php:873 msgid "Check your inbox at %s and click on the given link." msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace proporcionado." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40607 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9670 wp-includes/js/dist/editor.js:9763 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18412 wp-includes/js/dist/editor.js:18471 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18490 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1839 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10957 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11024 wp-admin/includes/media.php:1742 #: wp-admin/upgrade.php:94 wp-admin/upgrade.php:174 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49116 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24059 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081 msgid "First page" msgstr "Primera página" #. translators: 1: Current page number. 2: Total number of pages. #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49139 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24075 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1127 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49159 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24092 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1157 msgid "Last page" msgstr "Última página" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20168 #: wp-admin/includes/template.php:593 wp-admin/includes/template.php:608 #: wp-admin/includes/template.php:678 wp-admin/includes/template.php:743 msgid "Value" msgstr "Valor" #: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:200 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/wp-config/" #: wp-login.php:1332 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/" #: wp-login.php:1343 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s human readable rate limit. #: wp-mail.php:45 msgid "Email checks are rate limited to once every %s." msgstr "Las comprobaciones de correo electrónico están limitadas a una vez cada %s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24700 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68821 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68839 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65553 #: wp-includes/js/dist/editor.js:24986 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:357 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:667 #: wp-admin/includes/media.php:2285 wp-admin/includes/media.php:2289 msgctxt "verb" msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19552 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 msgctxt "noun" msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-includes/post.php:1305 wp-includes/post.php:1325 #: wp-includes/script-loader.php:1302 wp-includes/js/dist/edit-site.js:40526 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9091 wp-includes/js/dist/editor.js:25613 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25634 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2270 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1214 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1995 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 #: wp-admin/js/post.js:821 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:1303 wp-includes/js/dist/editor.js:9081 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2276 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2002 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 msgid "Pending Review" msgstr "Pendiente de revisión" #: wp-includes/post.php:1302 wp-includes/post.php:1323 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38523 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9071 wp-includes/js/dist/editor.js:25593 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25597 wp-includes/js/dist/editor.js:25618 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2279 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2003 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1206 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados de la búsqueda de «%s»" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:29063 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21007 wp-includes/js/dist/editor.js:21068 #: wp-includes/js/dist/editor.js:33937 wp-admin/includes/meta-boxes.php:750 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1642 wp-admin/options-reading.php:193 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/post.php:111 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23794 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24831 wp-includes/js/dist/editor.js:21842 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1583 wp-admin/revision.php:114 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:87 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar la categoría del enlace" #: wp-includes/script-loader.php:1109 wp-includes/js/dist/block-editor.js:29457 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29553 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30939 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22245 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29013 #: wp-includes/js/dist/components.js:42864 wp-includes/js/dist/editor.js:9743 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18440 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:484 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1091 #: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1288 #: wp-admin/includes/media.php:2992 wp-admin/includes/media.php:3008 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:211 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1104 wp-admin/includes/upgrade.php:427 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:72411 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1443 wp-includes/js/dist/editor.js:12854 #: wp-includes/js/dist/editor.js:33359 wp-includes/js/dist/editor.js:33414 #: wp-admin/includes/dashboard.php:598 wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1274 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconocido" #: wp-includes/widgets.php:193 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:300 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/general-template.php:531 wp-login.php:1519 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10026 wp-includes/js/dist/editor.js:25776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1784 #: wp-admin/includes/file.php:2559 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:462 wp-admin/options-writing.php:176 #: wp-admin/setup-config.php:239 wp-admin/user-new.php:593 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:966 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/media-template.php:905 wp-includes/media-template.php:984 #: wp-includes/media-template.php:1176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25178 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29987 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58313 #: wp-includes/js/dist/components.js:57651 #: wp-includes/js/dist/components.js:57652 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20408 wp-admin/includes/media.php:1254 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/media-template.php:426 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3150 msgid "Edit Image" msgstr "Editar la imagen" #: wp-includes/media-template.php:1114 wp-includes/media-template.php:1236 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: wp-includes/post.php:1304 wp-includes/post.php:1324 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40566 wp-includes/js/dist/editor.js:9086 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22712 wp-includes/js/dist/editor.js:25605 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25626 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1796 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1998 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 #: wp-admin/js/post.js:891 msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/media.php:4968 wp-includes/script-loader.php:1267 #: wp-login.php:738 wp-includes/js/dist/edit-site.js:14782 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3709 wp-admin/edit-form-comment.php:245 #: wp-admin/edit-tag-form.php:301 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2092 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2094 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:400 wp-admin/includes/meta-boxes.php:401 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:492 wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 #: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/js/post.js:783 #: wp-admin/js/post.js:806 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/post.php:3477 wp-includes/js/dist/editor.js:10508 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12974 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19926 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:84 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1824 wp-includes/pluggable.php:2007 #: wp-includes/pluggable.php:2210 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-includes/post-template.php:1307 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:581 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10658 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42229 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42312 wp-admin/export.php:250 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/media.php:4966 wp-includes/js/dist/block-library.js:65084 #: wp-admin/includes/template.php:2062 wp-admin/nav-menus.php:1023 #: wp-admin/plugin-editor.php:269 wp-admin/theme-editor.php:265 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Edit Media" msgstr "Editar los medios" #: wp-includes/user.php:3472 wp-admin/includes/user.php:152 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username." msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce un nombre de usuario." #: wp-includes/general-template.php:533 wp-login.php:45 wp-login.php:1490 #: wp-login.php:1539 wp-admin/install.php:229 wp-admin/install.php:472 #: wp-admin/includes/network.php:740 msgid "Log In" msgstr "Acceder" #: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/block-editor.js:66471 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8105 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20615 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20966 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21037 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21299 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22448 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:348 msgid "Theme" msgstr "Temas" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:769 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confirmado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confirmados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/link-template.php:2666 wp-includes/link-template.php:2725 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2573 wp-includes/link-template.php:2726 msgid "Next Page »" msgstr "Página siguiente »" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:185 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:218 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:187 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:267 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:421 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/link-template.php:1153 wp-includes/link-template.php:1528 #: wp-includes/link-template.php:1654 wp-includes/link-template.php:1717 msgid "Edit This" msgstr "Editar esto" #: wp-includes/post-template.php:959 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:140 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "Título de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Orden de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "ID de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por comas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Tus sitios de interés" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar la imagen del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar el nombre del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar la descripción del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar la valoración del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:226 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:197 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1934 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1942 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6641 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6648 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar el contador de entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6279 #: wp-includes/js/dist/components.js:54642 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 msgid "Select Category" msgstr "Elegir la categoría" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:201 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6680 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6687 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar la jerarquía" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:426 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1635 wp-includes/js/dist/editor.js:17317 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: wp-includes/widgets.php:1726 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduce aquí la URL del feed RSS:" #: wp-includes/widgets.php:1729 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dale un título al feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1732 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuántos elementos te gustaría mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1744 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido?" #: wp-includes/widgets.php:1747 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?" #: wp-includes/widgets.php:1750 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:571 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse" #: wp-includes/general-template.php:386 wp-login.php:919 wp-login.php:1007 #: wp-login.php:1083 wp-login.php:1197 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: wp-includes/general-template.php:388 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31381 msgid "Log out" msgstr "Salir" #: wp-includes/general-template.php:532 wp-login.php:1537 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: wp-includes/general-template.php:704 wp-login.php:923 wp-login.php:1087 #: wp-login.php:1192 wp-login.php:1571 msgid "Register" msgstr "Registro" #: wp-includes/general-template.php:709 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1419 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1201 wp-includes/general-template.php:1424 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2086 wp-includes/media.php:4889 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:785 #: wp-admin/includes/media.php:2881 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2434 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between site name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3241 wp-includes/general-template.php:3302 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3243 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3245 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed de los comentarios" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3304 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Comentario %3$s del feed" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3306 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Categoría %3$s del feed" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3308 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Etiqueta %3$s del feed" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3312 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed de entradas de %3$s" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3314 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda del feed «%3$s»" #: wp-includes/general-template.php:4654 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:4655 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: wp-includes/media-template.php:1376 wp-includes/media-template.php:1475 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3465 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65184 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65194 msgid "Loop" msgstr "Repetir" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1154 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21525 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: wp-includes/script-loader.php:1103 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: wp-includes/media-template.php:1271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 msgid "Link Rel" msgstr "Relación del enlace" #: wp-includes/link-template.php:840 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de los comentarios" #: wp-includes/link-template.php:2073 wp-includes/link-template.php:2349 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45324 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: wp-includes/link-template.php:2073 wp-includes/link-template.php:2349 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45309 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: wp-includes/link-template.php:3150 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarios siguientes »" #: wp-includes/link-template.php:3208 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios anteriores" #: wp-includes/ms-functions.php:284 msgid "That user does not exist." msgstr "Ese usuario no existe." #: wp-includes/ms-functions.php:508 msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider." msgstr "No puedes usar esa dirección de correo electrónico para registrarte. Hay problemas con ellas y bloquean algunos correos electrónicos de WordPress. Por favor, usa otro proveedor de correo electrónico." #: wp-includes/ms-functions.php:521 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Lo siento, ¡los nombres de usuario también deben contener letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:531 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico no está permitida!" #: wp-includes/ms-functions.php:537 wp-includes/user.php:2246 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de usuario ya existe!" #: wp-includes/user.php:2321 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Lo siento, ¡esa dirección de correo electrónico ya está en uso!" #: wp-includes/ms-functions.php:562 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podría estar disponible en un par de días." #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido utilizado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. Podría estar disponible en un par de días si no haces nada." #: wp-includes/ms-functions.php:1202 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clave de activación no válida" #: wp-includes/ms-functions.php:1225 msgid "Could not create user" msgstr "No podemos crear el usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:1241 msgid "That username is already activated." msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado." #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1569 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Nuevo registro de usuario: %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1940 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo usuario en %1$s: %2$s" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2147 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Este archivo es muy grande. El archivo debe ser de menos de %s Kb." #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Qué hago ahora?" #: wp-includes/ms-load.php:502 msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavía estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1837 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: «%2$s»" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1801 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: «%2$s»" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1815 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: «%2$s»" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1848 wp-includes/pluggable.php:2026 msgid "Trash it: %s" msgstr "Enviarlo a la papelera: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1851 wp-includes/pluggable.php:2029 msgid "Delete it: %s" msgstr "Borrarlo: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1854 wp-includes/pluggable.php:2033 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcarlo como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1986 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #: wp-includes/pluggable.php:1997 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:2022 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobarlo: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:2037 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2047 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: «%2$s»" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2208 wp-includes/pluggable.php:2273 #: wp-includes/user.php:3292 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2215 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:128 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:147 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:424 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:966 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49148 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15403 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24084 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36018 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1142 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:530 wp-admin/includes/nav-menu.php:902 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:967 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49127 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15394 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24067 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36006 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1096 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:529 wp-admin/includes/nav-menu.php:901 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:1810 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1926 wp-includes/post-template.php:1987 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [guardado automático]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1928 wp-includes/post-template.php:1989 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [revisión actual]" #: wp-includes/post.php:112 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:647 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:661 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:675 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:690 wp-includes/post.php:754 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:705 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:719 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3507 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Documento <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Documentos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:4531 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "El contenido, el título y el extracto están vacíos." #: wp-includes/post.php:4833 msgid "Could not update post in the database." msgstr "No se ha podido actualizar la entrada en la base de datos." #: wp-includes/post.php:4856 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "No se ha podido insertar la entrada en la base de datos." #: wp-includes/revision.php:366 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/user.php:2240 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No se puede crear un usuario con un nombre de acceso vacío." #: wp-includes/user.php:2950 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2951 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2952 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/script-loader.php:791 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:792 msgid "close tags" msgstr "cerrar las etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:793 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduce la URL" #: wp-includes/script-loader.php:794 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduce la URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:795 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduce una descripción de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:987 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: wp-includes/script-loader.php:988 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:990 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:992 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función necesita frames integrados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no es compatible." #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos." #: wp-includes/script-loader.php:1007 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este archivo está vacío. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor, inténtalo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:1013 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Ha habido un error de configuración. Por favor, contacta con el administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Solo puedes subir 1 archivo." #: wp-includes/script-loader.php:1017 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2552 msgid "Upload failed." msgstr "Subida fallida." #: wp-includes/script-loader.php:1022 msgid "IO error." msgstr "Error de entrada/salida." #: wp-includes/script-loader.php:1023 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "Upload stopped." msgstr "Subida detenida." #: wp-includes/script-loader.php:1027 msgid "Crunching…" msgstr "Calculando…" #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "moved to the Trash." msgstr "movidos a la papelera." #: wp-includes/taxonomy.php:250 msgid "Separate pattern categories with commas" msgstr "Separa las categorías de patrones con comas" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/taxonomy.php:979 wp-includes/taxonomy.php:3227 #: wp-includes/taxonomy.php:4656 msgid "Empty Term." msgstr "Término vacío." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:195 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID de término no válido." #: wp-includes/taxonomy.php:2585 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "No ha sido posible introducir el término en la base de datos." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3324 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "El slug «%s» ya lo está utilizando otro término." #: wp-includes/taxonomy.php:4879 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID de objeto no válido." #: wp-includes/user.php:171 msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty." msgstr "<strong>Error</strong>: el campo del nombre de usuario está vacío." #: wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:265 msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty." msgstr "<strong>Error</strong>: el campo de la contraseña está vacío." #: wp-includes/user.php:568 msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Error</strong>: tu cuenta ha sido marcada como spammer." #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:190 wp-includes/widgets.php:278 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/user.php:3182 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address." msgstr "<strong>Error</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario o una dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:3038 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario" #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3317 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer la contraseña" #: wp-includes/user.php:3094 wp-includes/user.php:3098 #: wp-includes/user.php:3104 wp-includes/user.php:3125 #: wp-includes/user.php:3134 wp-includes/user.php:3138 #: wp-includes/user.php:3155 msgid "Invalid key." msgstr "Clave no válida." #: wp-includes/user.php:3488 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address." msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, escribe tu dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:3490 wp-includes/user.php:3788 #: wp-admin/includes/user.php:209 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct." msgstr "<strong>Error</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta." #: wp-includes/user.php:219 wp-includes/user.php:302 wp-login.php:1202 #: wp-login.php:1579 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:904 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar entradas con este usuario." #: wp-includes/load.php:205 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress." #: wp-includes/taxonomy.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de navegación" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:189 msgid "Select Menu:" msgstr "Elegir el menú:" #: wp-includes/ms-load.php:478 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el propietario de esta red." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1820 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en tu entrada «%s»" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1792 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en tu entrada «%s»" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1806 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en tu entrada «%s»" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1980 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada «%s» está esperando tu aprobación." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1991 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada «%s» está esperando tu aprobación" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:2002 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada «%s» está esperando tu aprobación" #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "File canceled." msgstr "Archivo cancelado." #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:956 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d actualización de WordPress" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:961 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualización de plugin" msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:966 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d actualización de tema" msgstr[1] "%d actualizaciones de temas" #: wp-includes/link-template.php:4260 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:177 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>." #: wp-includes/post.php:132 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementos del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:133 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:530 wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #: wp-includes/load.php:415 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: wp-includes/load.php:414 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "No disponible temporalmente por mantenimiento programado. Vuelve a comprobarlo en unos minutos." #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1250 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:799 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2243 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Ha ocurrido un error al añadirte a este sitio. Ve a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>." #: wp-includes/taxonomy.php:2561 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel." #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú." #: wp-includes/load.php:946 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #: wp-includes/ms-functions.php:690 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:695 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Lo siento, ¡los nombres de los sitios también deben contener letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:725 wp-includes/ms-functions.php:1415 #: wp-includes/ms-site.php:623 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Lo siento, ¡ese sitio ya existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:734 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Lo siento, ¡ese nombre de sitio está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:755 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar disponible en un par de días." #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1009 msgid "" "To activate your site, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Para activar tu sitio, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Después de activarlo, recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n" "\n" "Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquí:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1209 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya está activado." #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1513 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nuevo sitio registrado: %s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1729 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2206 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:" #: wp-includes/option.php:2763 msgid "Site URL." msgstr "URL del sitio." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sin %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/general-template.php:5357 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s" #: wp-includes/user.php:3474 wp-admin/includes/user.php:191 msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Error</strong>: este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido." #: wp-includes/post.php:296 msgid "No patterns found in Trash." msgstr "No se han encontrado patrones en la papelera." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s" #. translators: Daily archives date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:60 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: Monthly archives date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:95 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Has buscado <strong>«%2$s»</strong> en el archivo del blog %1$s . Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda, puedes probar con uno de estos enlaces." #: wp-includes/user.php:4055 wp-includes/js/dist/block-editor.js:50263 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2240 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1590 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23940 msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/taxonomy.php:143 msgid "Link Category" msgstr "Categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorías de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar la categoría de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:150 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de enlaces" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4920 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomía no válida: %s." #: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:706 msgid "Invalid post." msgstr "Entrada no válida." #: wp-includes/user.php:3288 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguien ha solicitado un restablecimiento de la contraseña para la siguiente cuenta:" #: wp-includes/user.php:3293 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo electrónico y no pasará nada." #: wp-includes/user.php:3294 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para restablecer tu contraseña, visita la siguiente dirección:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:223 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:193 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1904 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1912 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6614 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6621 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo." #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:4328 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar." #: wp-includes/plugin.php:925 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Solo se puede usar una función o método de una clase estática en un gancho de desinstalación." #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1843 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1207 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191 #: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246 #: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304 #: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365 #: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417 #: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470 #: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533 #: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588 #: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636 #: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676 #: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733 #: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790 #: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838 #: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882 #: wp-includes/query.php:906 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso." #: wp-includes/taxonomy.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2037 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1601 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/media-template.php:1358 wp-includes/media-template.php:1457 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65248 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65259 msgid "Preload" msgstr "Precarga" #: wp-includes/link-template.php:3323 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:2802 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/pluggable.php:1289 wp-includes/pluggable.php:1334 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "Debes especificar una acción a verificar mediante el primer parámetro." #: wp-includes/post.php:77 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medio" #: wp-includes/general-template.php:4903 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño." #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2252 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%1$s\">página de inicio</a> o <a href=\"%2$s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Los scripts y estilos no se deberían registrar o poner en cola hasta que se carguen los ganchos %1$s, %2$s y %3$s." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1006 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:1019 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:1030 wp-admin/async-upload.php:125 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Ha habido un error al subir «%s»" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador." #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1241 wp-includes/general-template.php:1732 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1238 wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:309 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:521 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "La entrada no puede borrarse." #: wp-includes/post.php:5639 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:583 wp-admin/includes/post.php:582 #: wp-admin/includes/post.php:2262 wp-admin/js/inline-edit-post.js:412 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:8 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Link title" msgstr "Título del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Valoración de los enlaces" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "ID de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de enlaces a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Elige una categoría de enlace:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar términos en esta taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:170 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar términos en esta taxonomía. " #: wp-includes/script-loader.php:1336 msgid "Allowed Files" msgstr "Archivos permitidos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:797 #: wp-admin/comment.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este comentario." #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor, escribe un nombre de usuario." #: wp-includes/ms-functions.php:512 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:663 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ese nombre no está permitido." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "El nombre del sitio debe tener al menos %s carácter." msgstr[1] "El nombre del sitio debe tener al menos %s caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:713 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, introduce el título del sitio." #: wp-includes/script-loader.php:796 msgid "text direction" msgstr "Dirección del texto" #: wp-includes/script-loader.php:797 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto" #: wp-includes/script-loader.php:1300 msgid "Save & Publish" msgstr "Guardar y publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1312 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8848 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8860 wp-includes/js/dist/editor.js:25928 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?" #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3316 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/media-template.php:516 wp-includes/media-template.php:1074 #: wp-includes/media-template.php:1137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1485 wp-admin/includes/media.php:2982 #: wp-admin/includes/media.php:3239 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2256 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "o" #: wp-includes/media-template.php:266 wp-admin/includes/media.php:2257 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar archivos" #: wp-includes/post.php:80 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver la página del adjunto" #: wp-includes/media.php:4987 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crea una nueva galería" #: wp-includes/media.php:5034 wp-includes/media.php:5035 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galería" #: wp-includes/media-template.php:818 wp-includes/js/dist/block-editor.js:26633 #: wp-includes/js/dist/components.js:39989 #: wp-includes/js/dist/components.js:45902 #: wp-includes/js/dist/components.js:56595 wp-admin/theme-install.php:244 #: wp-admin/theme-install.php:266 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Borrar" #: wp-includes/taxonomy.php:2946 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "No se ha podido introducir la relación entre términos en la base de datos." #: wp-includes/ms-functions.php:168 wp-admin/user-new.php:374 msgid "The requested user does not exist." msgstr "El usuario solicitado no existe." #: wp-includes/ms-functions.php:506 wp-admin/user-new.php:377 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida." #: wp-includes/user.php:3477 wp-admin/includes/user.php:195 msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Error</strong>: este nombre de usuario ya está registrado. Por favor, elige otro." #: wp-includes/media.php:5033 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar la galería" #: wp-includes/media-template.php:858 wp-includes/media-template.php:943 #: wp-includes/media-template.php:1110 wp-includes/media-template.php:1225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Enlazado a" #: wp-includes/media-template.php:888 wp-includes/media-template.php:953 #: wp-includes/media-template.php:1232 wp-admin/includes/media.php:2637 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:881 wp-includes/media-template.php:956 #: wp-includes/media-template.php:1229 msgid "Media File" msgstr "Archivo de medios" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1488 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuevo sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Dirección IP remota: %3$s\n" "\n" "Desactivar estos avisos: %4$s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1546 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuevo usuario: %1$s\n" "Dirección IP remota: %2$s\n" "\n" "Desactivar estos avisos: %3$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1135 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar tu usuario, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo, recibirás *otro correo electrónico* con tu acceso." #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:227 msgid "Already Installed" msgstr "Ya está instalado" #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:228 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo, por favor, primero vacía las tablas de tu base de datos antigua." #: wp-includes/media.php:4985 wp-includes/js/dist/block-editor.js:68790 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:204 #: wp-admin/upload.php:358 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de medios" #: wp-includes/media.php:5029 msgid "Create gallery" msgstr "Crear una galería" #: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222 #: wp-includes/media-template.php:264 wp-includes/js/dist/components.js:56200 #: wp-admin/includes/media.php:2255 msgid "Drop files to upload" msgstr "Arrastra los archivos para subirlos" #: wp-includes/media.php:5032 wp-admin/includes/media.php:2695 msgid "Insert gallery" msgstr "Insertar galería" #: wp-includes/media.php:4981 msgid "Upload files" msgstr "Subir archivos" #: wp-includes/ms-functions.php:2256 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Correcto" #: wp-includes/media-template.php:826 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:940 wp-admin/includes/media.php:2624 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ajustes de la galería" #: wp-includes/media.php:4982 msgid "Upload images" msgstr "Subir imágenes" #: wp-includes/media.php:5031 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Cancelar la galería" #: wp-includes/media-template.php:666 wp-admin/upload.php:189 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalles del adjunto" #: wp-includes/media-template.php:768 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:893 wp-includes/media-template.php:1117 #: wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: wp-includes/media.php:4991 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134 msgid "All media items" msgstr "Todos los medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68708 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48876 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10534 wp-includes/js/dist/editor.js:21627 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:3478 msgid "Manage Images" msgstr "Gestionar imágenes" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3480 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3487 msgid "Manage Audio" msgstr "Gestionar audio" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3489 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68712 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48900 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65694 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21651 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:3496 msgid "Manage Video" msgstr "Gestionar vídeo" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3498 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Vídeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Vídeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/media.php:4241 msgid "No editor could be selected." msgstr "No se ha podido seleccionar ningún editor." #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: wp-includes/media-template.php:354 msgid "Dismiss errors" msgstr "Descartar los errores" #: wp-includes/media-template.php:256 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Límite de subida excedido" #: wp-includes/media-template.php:587 wp-includes/media-template.php:754 #: wp-includes/media.php:5005 wp-includes/js/dist/editor.js:8666 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 wp-admin/includes/meta-boxes.php:483 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:636 msgid "Deselect" msgstr "Anular la selección" #: wp-includes/media.php:5036 wp-includes/js/dist/block-library.js:30114 msgid "Reverse order" msgstr "Orden inverso" #: wp-includes/media-template.php:1537 wp-includes/media.php:4993 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2258 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3930 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4977 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/media.php:5022 wp-includes/js/dist/block-editor.js:68518 msgid "Insert from URL" msgstr "Insertar desde una URL" #: wp-includes/media-template.php:980 msgid "Random Order" msgstr "Orden aleatorio" #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:318 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar la portada del tema, utiliza el gancho %2$s." #: wp-includes/general-template.php:331 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/general-template.php:329 wp-includes/general-template.php:340 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: wp-includes/general-template.php:333 wp-includes/general-template.php:343 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/post-template.php:311 msgid "(more…)" msgstr "(más…)" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:3545 msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>Error</strong>: ¿No te puedes registrar?… Por favor, ¡contacta con el <a href=\"mailto:%s\">administrador del sitio</a>!" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:248 wp-admin/includes/media.php:2098 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. Podrías probar la <a href=\"%s\">aplicación nativa para tu dispositivo</a> en su lugar." #: wp-includes/post-template.php:2054 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad." #. translators: Whether the navigation link is Invalid or a Draft. #: wp-includes/script-loader.php:1308 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38523 msgid "Invalid" msgstr "No válido" #: wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Download File" msgstr "Descargar archivo" #: wp-includes/script-loader.php:1102 msgid "Unmute" msgstr "Activar el sonido" #: wp-includes/script-loader.php:1107 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Pies de foto / Subtítulos" #: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:736 #: wp-admin/includes/media.php:3422 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" #: wp-includes/media-template.php:856 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar o enlazar" #: wp-includes/media-template.php:879 msgid "Link to Media File" msgstr "Enlace al archivo de medios" #: wp-includes/media-template.php:886 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Enlace a la página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:869 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar el reproductor de medios" #: wp-includes/update.php:970 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizaciones de traducción" #: wp-includes/general-template.php:4867 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/general-template.php:4879 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: wp-includes/general-template.php:4915 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1853 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1594 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Acceso, RSS y enlaces de WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista o desplegable de categorías." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Una nube de tus etiquetas más utilizadas." #: wp-includes/general-template.php:4927 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: wp-includes/general-template.php:4939 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:4951 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano" #: wp-includes/general-template.php:4963 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3320 wp-includes/js/dist/editor.js:33303 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: wp-includes/media-template.php:1288 wp-includes/media.php:4969 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24569 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14572 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55656 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63772 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65084 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21396 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "Finnish" msgstr "Finés" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #: wp-includes/media-template.php:1015 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ajustes de la lista de reproducción" #: wp-includes/media-template.php:1028 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar la lista de reproducción" #: wp-includes/media-template.php:1039 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar el nombre del artista en la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:1049 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar las imágenes" #: wp-includes/media-template.php:1362 wp-includes/media-template.php:1461 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3486 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65116 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65297 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1594 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:1371 wp-includes/media-template.php:1470 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3459 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65167 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65178 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/media-template.php:1450 msgid "Poster Image" msgstr "Imagen de póster" #: wp-includes/media-template.php:1503 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "No hay subtítulos asociados." #: wp-includes/media.php:4988 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: wp-includes/media.php:4989 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:5039 msgid "Image details" msgstr "Detalles de la imagen" #: wp-includes/media.php:5041 wp-includes/media.php:5059 #: wp-includes/media.php:5065 msgid "Cancel edit" msgstr "Cancelar la edición" #: wp-includes/media.php:5046 msgid "Select and crop" msgstr "Seleccionar y recortar" #: wp-includes/media.php:5047 msgid "Skip cropping" msgstr "Omitir el recorte" #: wp-includes/media.php:5048 msgid "Crop image" msgstr "Recortar la imagen" #: wp-includes/media.php:5049 msgid "Crop your image" msgstr "Recorta tu imagen" #: wp-includes/media.php:5056 msgid "Audio details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:5057 msgid "Replace audio" msgstr "Reemplazar el audio" #: wp-includes/media.php:5058 msgid "Add audio source" msgstr "Añadir el origen del audio" #: wp-includes/media.php:5062 msgid "Video details" msgstr "Detalles del vídeo" #: wp-includes/media.php:5063 msgid "Replace video" msgstr "Reemplazar el vídeo" #: wp-includes/media.php:5064 msgid "Add video source" msgstr "Añadir el origen del vídeo" #: wp-includes/media.php:5067 msgid "Add subtitles" msgstr "Añadir subtítulos" #: wp-includes/media.php:5070 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar las pistas." #: wp-includes/media.php:5071 msgid "Create audio playlist" msgstr "Crear una lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:5080 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar los vídeos." #: wp-includes/media.php:5081 msgid "Create video playlist" msgstr "Crear una lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:5082 msgid "Edit video playlist" msgstr "Editar la lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:5083 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Cancelar la lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:5084 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar la lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:5085 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar la lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:5086 msgid "Add to video playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/media.php:5087 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vídeo" #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menú no válido" #: wp-includes/user.php:2990 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Sugerencia: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ y )." #: wp-includes/media-template.php:1346 wp-includes/media-template.php:1437 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Añadir fuentes alternativas para una reproducción máxima de HTML5" #: wp-includes/media-template.php:1486 wp-includes/media-template.php:1502 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistas (subtítulos, leyendas, descripciones, capítulos o metadatos)" #: wp-includes/media.php:5050 msgid "Cropping…" msgstr "Recortando…" #: wp-includes/media-template.php:1361 wp-includes/media-template.php:1460 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/media-template.php:1026 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar la lista de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:1287 msgid "Edit Original" msgstr "Editar el original" #: wp-includes/media-template.php:1152 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: wp-includes/media-template.php:1205 wp-includes/js/dist/components.js:57724 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:1257 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo «title» de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:1261 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clases CSS de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:1275 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clase CSS del enlace" #: wp-includes/media-template.php:530 wp-includes/media-template.php:782 #: wp-includes/media.php:3323 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:531 wp-includes/media-template.php:783 #: wp-includes/media.php:3324 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media.php:3328 msgid "Genre" msgstr "Género" #: wp-includes/media.php:3330 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/media.php:5053 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen." #: wp-includes/media.php:5072 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Editar la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:5073 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Cancelar la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:5074 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:5075 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:5076 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:5077 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/update.php:222 wp-includes/update.php:450 #: wp-includes/update.php:738 wp-admin/includes/plugin-install.php:178 #: wp-admin/includes/theme.php:574 wp-admin/includes/translation-install.php:82 #: wp-admin/includes/update.php:154 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress no ha podido establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor)." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Close uploader" msgstr "Cerrar el cargador" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:297 wp-admin/includes/media.php:2307 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:366 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar el medio anterior" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:367 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar el siguiente medio" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:464 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:491 #: wp-admin/includes/media.php:1703 wp-admin/includes/media.php:3379 msgid "File name:" msgstr "Nombre del archivo:" #: wp-includes/media-template.php:465 wp-admin/includes/media.php:1704 #: wp-admin/includes/media.php:3382 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:445 msgid "Uploaded on:" msgstr "Subido el:" #: wp-includes/media-template.php:466 wp-admin/includes/media.php:3415 msgid "File size:" msgstr "Tamaño del archivo:" #: wp-includes/media-template.php:469 wp-admin/includes/media.php:1708 #: wp-admin/includes/media.php:3507 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-admin/includes/media.php:3423 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-admin/includes/media.php:3342 #: wp-admin/includes/media.php:3344 msgid "Uploaded by:" msgstr "Subido por:" #: wp-includes/media-template.php:456 wp-admin/includes/media.php:3357 #: wp-admin/includes/media.php:3359 msgid "Uploaded to:" msgstr "Subido a:" #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View attachment page" msgstr "Ver la página del adjunto" #: wp-includes/media-template.php:570 msgid "Edit more details" msgstr "Editar más detalles" #: wp-includes/media.php:3332 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:3333 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de bitrate" #: wp-includes/media.php:4992 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:770 #: wp-admin/includes/media.php:2866 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media.php:5009 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:5010 wp-includes/media.php:5011 msgid "Search media" msgstr "Buscar medios" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este sitio ya no está disponible." #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4805 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/media.php:5002 msgid "Bulk select" msgstr "Selección en lotes" #: wp-includes/media.php:5001 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n" " «Cancelar» para parar, «Aceptar» para borrar." #: wp-includes/post.php:27 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:51 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Medios" #. translators: See https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/general-template.php:1736 wp-includes/general-template.php:2514 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #: wp-includes/general-template.php:1740 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #: wp-includes/general-template.php:1742 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: wp-includes/general-template.php:1744 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/general-template.php:1746 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/general-template.php:1748 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: wp-includes/general-template.php:1750 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/general-template.php:1752 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: wp-includes/general-template.php:1754 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1756 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/l10n.php:1732 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalada" #: wp-includes/l10n.php:1769 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/link-template.php:2884 msgid "Older posts" msgstr "Entradas anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2885 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas siguientes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/link-template.php:2886 wp-includes/link-template.php:3026 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/script-loader.php:2003 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45134 #: wp-includes/js/dist/components.js:58767 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/media-template.php:815 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar la selección" #: wp-includes/media.php:4997 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1796 wp-includes/pluggable.php:1810 #: wp-includes/pluggable.php:1826 wp-includes/pluggable.php:1985 #: wp-includes/pluggable.php:1996 wp-includes/pluggable.php:2009 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1798 wp-includes/pluggable.php:1812 #: wp-includes/pluggable.php:1834 wp-includes/pluggable.php:2017 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1799 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:1813 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:1835 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:" #: wp-includes/taxonomy.php:2564 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Ya existe en esta taxonomía un término con el nombre y el slug facilitados." #: wp-includes/theme.php:2735 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos." #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2928 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "El soporte del tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:821 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:902 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar." #: wp-includes/media.php:4978 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arrastra y suelta para reordenar los archivos de medios." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1672 wp-admin/includes/schema.php:1234 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "Tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Puedes acceder a la cuenta del administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Accede aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio. ¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2399 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "Se ha configurado tu nueva cuenta.\n" "\n" "Puedes acceder con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:484 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host’s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Faltan las tablas de la base de datos.</strong> Esto significa que el servidor de la base de datos de tu alojamiento no se está ejecutando, no se ha instalado correctamente WordPress o alguien ha borrado %s. Deberías mirar tu base de datos ahora." #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:490 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>No se ha podido encontrar el sitio %1$s.</strong> Se ha buscado la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1924 wp-includes/post-template.php:1967 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\a \\l\\a\\s H:i:s" #: wp-includes/post.php:1805 wp-includes/post.php:1806 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Los nombres de un tipo de contenido deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud." #: wp-includes/script-loader.php:1320 wp-includes/js/dist/edit-site.js:25365 msgid "Site Preview" msgstr "Vista previa del sitio" #: wp-includes/taxonomy.php:528 wp-includes/taxonomy.php:529 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Los nombres de taxonomías deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud." #: wp-includes/taxonomy.php:4286 msgid "Could not split shared term." msgstr "No se ha podido dividir el término compartido." #: wp-includes/theme.php:3747 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:307 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral «%2$s». Usando por defecto «%3$s». Establece manualmente el id %1$s a «%3$s» para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:272 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:511 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:572 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: wp-includes/media-template.php:1324 wp-includes/media-template.php:1339 msgid "Remove audio source" msgstr "Eliminar la fuente de audio" #: wp-includes/media-template.php:1415 wp-includes/media-template.php:1429 msgid "Remove video source" msgstr "Eliminar la fuente de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:1452 msgid "Remove poster image" msgstr "Eliminar la imagen del póster" #: wp-includes/media-template.php:1499 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Eliminar la pista de vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:800 msgid "Close bold tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de negrita" #: wp-includes/script-loader.php:802 msgid "Close italic tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de itálica" #: wp-includes/script-loader.php:805 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de cita" #: wp-includes/script-loader.php:806 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto eliminado (tachado)" #: wp-includes/script-loader.php:807 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de texto borrado" #: wp-includes/script-loader.php:808 msgid "Inserted text" msgstr "Texto insertado" #: wp-includes/script-loader.php:809 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de insertar texto" #: wp-includes/script-loader.php:812 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de lista no ordenada" #: wp-includes/script-loader.php:814 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:815 msgid "List item" msgstr "Elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:816 msgid "Close list item tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:818 msgid "Close code tag" msgstr "Cerrar la etiqueta de código" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:407 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Intento de analizar un shortcode sin una devolución de llamada válida: %s" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2726 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Este aviso confirma que tu contraseña ha sido cambiada en ###SITENAME###.\n" "\n" "Si tú no has cambiado tu contraseña, por favor, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este correo electrónico ha sido enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2784 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Este aviso confirma que tu dirección de correo electrónico en ###SITENAME### ha sido cambiada a ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Si tú no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este correo electrónico ha sido enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:516 wp-includes/user.php:2242 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres." #: wp-includes/pluggable.php:2274 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para establecer tu contraseña, visita la siguiente dirección:" #: wp-includes/script-loader.php:1224 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muy débil" #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: wp-includes/media-template.php:1565 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Vista previa como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1559 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Vista previa como un icono de aplicación" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2516 msgid "Posts published on %s" msgstr "Entradas publicadas el %s" #: wp-includes/link-template.php:3321 msgid "Older comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: wp-includes/link-template.php:3322 msgid "Newer comments" msgstr "Comentarios siguientes" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2953 wp-includes/media.php:2974 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #: wp-includes/ms-functions.php:477 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/ms-functions.php:495 wp-includes/ms-functions.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335 #: wp-includes/user.php:2259 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:667 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de los sitios solo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números." #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:915 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s." #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:908 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:865 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:947 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:356 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1850 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "El controlador para la ruta es no válido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1220 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "No se ha encontrado ninguna ruta que coincida con la URL y el método de la solicitud." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1527 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "El namespace que has especificado no está disponible." #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:708 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:711 wp-includes/rest-api.php:735 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:732 wp-includes/rest-api.php:757 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacío." #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:215 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Error</strong>: la contraseña que has introducido para el nombre de usuario %s no es correcta." #: wp-includes/user.php:2284 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres." #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed cannot be found." msgstr "¡Vaya! No se puede encontrar ese incrustado." #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Este sitio todavía no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio, por favor, contacta con %s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del día %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del mes de %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:83 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s." #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:107 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s." #: wp-includes/taxonomy.php:1403 wp-includes/taxonomy.php:1473 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomías." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:787 msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Error</strong>: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y guiones bajos." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:933 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parámetro no válido. " #: wp-includes/user.php:3482 wp-admin/includes/user.php:202 msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>Error</strong>: lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3310 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #: wp-includes/pluggable.php:630 msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Error</strong>: nombre de usuario o dirección de correo electrónico no válidos o contraseña incorrecta." #: wp-includes/post-template.php:1811 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/post.php:643 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:657 wp-admin/includes/template.php:2321 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/post.php:671 wp-admin/includes/template.php:2306 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:686 wp-admin/includes/template.php:2313 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:701 wp-admin/includes/template.php:2299 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:715 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/post.php:1873 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "No está permitido anular un tipo de contenido incorporado." #: wp-includes/script-loader.php:1324 wp-includes/js/dist/block-library.js:6495 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25089 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin título)" #: wp-includes/taxonomy.php:616 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "No está permitido anular una taxonomía incorporada." #: wp-includes/user.php:261 msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty." msgstr "<strong>Error</strong>: el campo de correo electrónico está vacío." #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:298 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>Error</strong>: la contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1824 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios." #: wp-includes/media.php:5015 msgid "No media items found." msgstr "No se han encontrado archivos de medios." #: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22690 msgid "Link selected." msgstr "Enlace seleccionado." #: wp-includes/script-loader.php:1272 wp-includes/js/dist/format-library.js:800 msgid "Link inserted." msgstr "Enlace insertado." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "No pasar etiquetas %1$s a %2$s." #: wp-includes/media-template.php:1544 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Vista previa del área de recorte de la imagen. Es necesaria la interacción del ratón." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2104 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Contraseña modificada para el usuario %s" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2114 wp-includes/user.php:2744 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Contraseña cambiada" #: wp-includes/revision.php:888 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1266 #: wp-includes/script-loader.php:834 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso." #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Fortaleza de la contraseña desconocida" #: wp-includes/script-loader.php:1999 wp-admin/includes/dashboard.php:1018 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: wp-includes/taxonomy.php:2446 wp-includes/taxonomy.php:3256 msgid "A name is required for this term." msgstr "Es necesario asignar un nombre a este término." #: wp-includes/script-loader.php:1096 wp-includes/theme.php:1718 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: wp-includes/script-loader.php:1097 wp-includes/theme.php:1717 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Time Slider" msgstr "Control de tiempo" #: wp-includes/script-loader.php:1105 msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:1106 msgid "Audio Player" msgstr "Reproductor de audio" #: wp-includes/script-loader.php:1104 msgid "Volume Slider" msgstr "Control de volumen" #: wp-includes/script-loader.php:1101 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Utiliza las teclas de flecha arriba/abajo para aumentar o disminuir el volumen." #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Usa las teclas de dirección izquierda/derecha para avanzar un segundo y las flechas arriba/abajo para avanzar diez segundos." #: wp-includes/general-template.php:530 wp-login.php:899 wp-login.php:1514 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: wp-includes/link-template.php:2956 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Anteriores" #: wp-includes/link-template.php:2957 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Siguientes" #: wp-includes/media.php:5012 msgid "Search media items..." msgstr "Buscar medios..." #: wp-includes/option.php:2734 msgid "Site title." msgstr "Título del sitio." #: wp-includes/option.php:2793 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Una ciudad en la misma zona horaria que tú." #: wp-includes/option.php:2803 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Formato fecha para todas las cadenas de fecha." #: wp-includes/option.php:2813 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Formato de hora para todas las cadenas de hora." #: wp-includes/option.php:2823 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "El número de día en el que la semana debe comenzar." #: wp-includes/option.php:2835 msgid "WordPress locale code." msgstr "Código del idioma local de WordPress." #: wp-includes/option.php:2846 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convierte emoticonos como :-) y :-P en gráficos en la pantalla." #: wp-includes/option.php:2867 msgid "Default post format." msgstr "Formato de la entrada por defecto." #: wp-includes/option.php:2878 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Páginas de blog mostradas como máximo." #: wp-includes/option.php:2925 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Permite avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los nuevos artículos." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:3031 wp-includes/option.php:3044 #: wp-includes/option.php:3104 wp-includes/option.php:3117 #: wp-admin/includes/template.php:1655 wp-admin/includes/template.php:1668 #: wp-admin/includes/template.php:1722 wp-admin/includes/template.php:1735 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "El grupo de opciones «%s» ha sido eliminado. Usa otro grupo de ajustes." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1979 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Atributos de adjuntos" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Grupos de cambios" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "Nuevo grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "Editar el grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "Ver el grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "Todos los grupos de cambios" #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "Buscar grupos de cambios" #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "No se han encontrado grupos de cambios." #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "No se han encontrado grupos de cambios en la papelera." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:349 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "La API REST ya no se puede desactivar completamente, no obstante se puede usar el filtro %s para restringir el acceso a la API." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a este sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir medios a esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:441 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo de padre no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:988 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texto alternativo a mostrar cuando no se muestra el adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1058 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detalles sobre el archivo de medios, específicos a su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1065 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "El ID de las entradas a las que está asociado el adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1108 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1321 msgid "No data supplied." msgstr "No se han suministrado datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1116 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "No se ha suministrado ningún tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1124 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "No se ha facilitado la disposición de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1134 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "La disposición de contenido facilitada no es válida. La disposición de contenido tiene que tener un formato como `attachment; filename=\"image.png\"` o similar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1147 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1335 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "El hash de contenido no coincide con el esperado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1167 msgid "Could not open file handle." msgstr "No se ha podido abrir el gestor de archivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1292 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo de medio en particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1299 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a adjuntos de un tipo MIME en particular." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Si se evita la papelera y se fuerza el borrado." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parámetro de consulta no permitido: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:582 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "No se puede crear un comentario ya existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:640 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Para crear un comentario se necesita un nombre de autor y una dirección de correo electrónico válidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:717 msgid "Creating comment failed." msgstr "Ha fallado la creación del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:854 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Ha fallado la actualización del estado del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:889 msgid "Updating comment failed." msgstr "Ha fallado la actualización del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "El comentario ya se ha enviado a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1021 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "El comentario no puede ser borrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID del autor del comentario no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificador único para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1415 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "El ID del objeto del usuario, si el autor era un usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Dirección de correo electrónico del autor del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1430 msgid "IP address for the comment author." msgstr "Dirección IP del autor del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Muestra el nombre del autor del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL del autor del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1450 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Agente de usuario del autor del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2557 msgid "The content for the post." msgstr "El contenido de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2566 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Contenido de la entrada, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2571 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "Contenido HTML de la entrada, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2358 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "La fecha en la que la entrada fue publicada, como GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:269 msgid "URL to the object." msgstr "URL al objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "El ID del superior de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1505 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "El ID del objeto asociado a la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1511 msgid "State of the comment." msgstr "Estado del comentario." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1535 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1536 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1543 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL del avatar del autor del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2916 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a entradas publicadas después de una fecha dada compatible con ISO9601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a comentarios asignados a identificadores de usuario específicos. Necesita autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1585 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Asegurar que el conjunto de resultados excluye los comentarios asignados a IDs de usuario específicos. Necesita autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1594 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a aquellos con un correo electrónico de autor específico. Necesita autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2947 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a entradas publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO9601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:822 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1572 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Asegurar que el conjunto de resultados excluye IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1615 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2968 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:831 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1581 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a IDs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1629 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:959 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2995 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:845 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1596 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Orden de clasificación de atributos ascendente o descendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:966 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:852 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordenar la colección por el atributo del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limitar el resultado a comentarios con ID superiores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Asegurar que el conjunto de resultados excluya los IDs superiores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1673 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limitar el resultado a comentarios asignados a IDs de entrada específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1682 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un estado específico. Necesita autorización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1690 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los comentarios asignados a un tipo específico. Necesita autorización." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "El método «%s» no ha sido implementado. Debe ser sobrescrito en la subclase." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Página actual de la colección." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Número máximo de elementos que se devolverán en el conjunto de resultados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limitar los resultados a aquellos que coinciden con una cadena." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Ámbito de aplicación de la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:312 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser privadas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:318 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Si las entradas con este estado deberían ser protegidas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:324 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Si las entradas con este estado deberían mostrarse en la portada del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:330 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Si las entradas con este estado deberían poderse buscar públicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:336 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Si se incluyen entradas en la lista de edición para su tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1482 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificador alfanumérico del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar los estados de las entradas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:343 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Todas las capacidades utilizadas por la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:349 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Descripción legible de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:355 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Si la taxonomía debería tener hijas o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:361 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Etiquetas legibles de la taxonomía en diversos contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1697 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:108 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "La contraseña para la entrada, si está protegida por contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:242 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Necesitas definir un término de búsqueda para ordenar por relevancia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591 msgid "Incorrect post password." msgstr "Contraseña de entrada incorrecta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:564 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos usuarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:683 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:737 msgid "Cannot create existing post." msgstr "No se puede crear una entrada existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar este plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:400 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar comentarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1153 msgid "The post has already been deleted." msgstr "La entrada ya ha sido borrada previamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1410 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Una entrada no puede ser fija y tener contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1418 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Una entrada fija no puede estar protegida por contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1429 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Una entrada protegida con contraseña no puede ser marcada como fija." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:766 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:153 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID de publicación superior no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1583 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID del medio destacado no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:736 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se publicó la revisión, en la zona horaria del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:742 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "La fecha en la que se publicó la revisión, como GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2364 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "El identificador global único de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:748 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID para la revisión, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2376 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID de la entrada, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:758 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez la revisión, en la zona horaria del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:764 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez la revisión, como GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico para la revisión único para su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2419 msgid "A named status for the post." msgstr "Un nombre de estado de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:741 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "The title for the object." msgstr "El título para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2541 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "Título para la entrada, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:493 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "Título HTML para la entrada, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2583 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Si el contenido está protegido con contraseña o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2594 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "El ID del autor de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2602 msgid "The excerpt for the post." msgstr "El extracto de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2611 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Extracto para la entrada, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "Extracto HTML para la entrada, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2622 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Si el extracto está protegido con una contraseña." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "El ID de la imagen destacada para la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2641 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Si los comentarios están abiertos en la entrada o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2647 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Si se puede hacer ping a la entrada o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2667 msgid "The format for the post." msgstr "El formato de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2683 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Si se debe tratar la entrada como fija o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2434 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Una contraseña para proteger el acceso al contenido y al extracto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2690 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "El archivo del tema a usar para mostrar la entrada." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2720 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Los términos asignados a la entrada en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2929 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las publicaciones asignadas a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2937 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Asegurar que el conjunto de resultados excluye las publicaciones asignadas a autores específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2978 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limitar los resultados a entradas con un valor específico `menu_order`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1624 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2990 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:840 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1590 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Desplazar el conjunto de resultados un número específico de elementos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3027 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limitar los resultados a los que tengan IDs superiores concretos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3035 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limitar los resultados a todos los elementos excepto aquellos con un identificador padre específico." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3314 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los elementos, excepto aquellos con términos específicos asignados en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3077 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a elementos que sean fijos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:208 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID de la revisión no válido." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:170 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "La propiedad %s tiene un valor no válido guardado y no puede ser actualizado a un valor nulo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:379 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Si la nube de términos debería mostrarse o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:457 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limitar los resultados a taxonomías asociadas con un tipo de contenido específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:150 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Es necesario que sea «true», ya que los usuarios no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:559 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "La plantilla no se puede borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificador único del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Número de entradas publicadas con el término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1068 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descripción HTML del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1089 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico para el término único para su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1097 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Tipo de atribución del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:109 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:770 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:303 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "El ID del superior de la revisión." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1172 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordenar la colección por atributo de término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1188 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Si se ocultarán o no los términos asignados a cualquier entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1195 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limitar el resultado a términos asignados a un superior específico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1201 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limitar el resultado a términos asignados a una entrada específica." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:539 msgid "You are not currently logged in." msgstr "No estás conectado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:584 msgid "Cannot create existing user." msgstr "No se puede crear un usuario existente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta revisión." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:728 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar los perfiles de este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:787 msgid "Username is not editable." msgstr "El nombre de usuario no es editable." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:901 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:951 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID de usuario no válido para su reasignación." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265 msgid "The role %s does not exist." msgstr "El perfil %s no existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1443 msgid "The email address for the user." msgstr "La dirección de correo electrónico del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1490 msgid "Registration date for the user." msgstr "Fecha de registro del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1505 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Contraseña del usuario (no incluida)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1514 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Todas las capacidades asignadas al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1520 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Cualquier capacidad adicional asignada al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1626 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limitar el resultado a usuarios que se ajusten al menos a un perfil específico facilitado. Acepta listas en CSV o un solo perfil." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "No se ha podido borrar de la base de datos el valor meta." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:526 msgid "Meta fields." msgstr "Campos meta." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1630 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s no es ninguna de las siguientes %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2202 wp-includes/rest-api.php:2314 #: wp-includes/rest-api.php:2336 wp-includes/rest-api.php:2359 #: wp-includes/rest-api.php:2474 wp-includes/rest-api.php:2545 #: wp-includes/rest-api.php:2674 wp-includes/rest-api.php:2742 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s no es del tipo %2$s." #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2285 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s no es una dirección de IP válida." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2601 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (excluido)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2631 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (excluido)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2616 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (excluido) y %3$d (incluido)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2646 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s debe estar entre %2$d (incluido) y %3$d (incluido)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3055 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas con uno o más slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:387 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomías asociadas al tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:664 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:879 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "El campo del comentario excede la longitud máxima permitida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3064 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a las entradas asignadas a uno o más estados." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:717 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Ha pasado un cuerpo JSON no válido." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1000 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "El comentario no se puede enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1144 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "La entrada no se puede enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:497 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Las revisiones no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:783 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Los términos no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:942 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Los usuarios no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1006 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Leyenda del adjunto, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1011 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Leyenda HTML del adjunto, transformada para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1029 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Descripción del adjunto, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1034 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "Descripción HTML del adjunto, transformada para su visualización." #: wp-includes/l10n.php:1740 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Por defecto del sitio" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Ruta base REST para la taxonomía." #: wp-includes/media-template.php:428 msgid "Document Preview" msgstr "Vista previa del documento" #: wp-includes/script-loader.php:1322 wp-admin/customize.php:270 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Ocultar los controles" #: wp-includes/script-loader.php:1323 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostrar los controles" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parámetro(s) de usuario no válido(s)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Las contraseñas no puedes estar vacías." #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Las contraseñas no pueden contener el carácter «%s»." #: wp-includes/theme.php:2294 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Encuéntranos" #: wp-includes/theme.php:2298 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/theme.php:2299 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Calle Principal, 123" #: wp-includes/theme.php:2300 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Madrid, 28000" #: wp-includes/theme.php:2301 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Horas" #: wp-includes/theme.php:2302 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Lunes a viernes: de 9:00 a 17:00 h." #: wp-includes/theme.php:2303 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sábado y domingo: de 11:00 a 15:00 h." #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/theme.php:2334 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/theme.php:2427 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2399 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2423 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2411 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2395 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/theme.php:2365 wp-includes/theme.php:2438 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/theme.php:2446 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Acerca de" #: wp-includes/theme.php:2454 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: wp-includes/theme.php:2462 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2471 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Una sección de la página de inicio" #: wp-includes/script-loader.php:1334 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Este tema no admite cabeceras de vídeo en esta página. Puedes ir a la página de inicio o a otra página que admita cabeceras de vídeo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:154 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Reasignando las entradas y los enlaces del usuario borrados a la ID de este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:717 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:920 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar los términos proporcionados." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:239 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:286 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar el campo personalizado %s." #: wp-includes/theme.php:2313 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Acerca de este sitio" #: wp-includes/theme.php:2314 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Este puede ser un buen lugar para presentarte a ti mismo y a tu sitio o para incluir algunas acreditaciones." #: wp-includes/theme.php:2403 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2407 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2415 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2419 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2431 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer comentarios sin una entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:410 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:554 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer la entrada de este comentario." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar '%s' de los comentarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:520 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:530 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear este comentario sin una entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear un comentario en esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:189 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver las revisiones de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver los elementos del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:206 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para filtrar usuarios por perfil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:231 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ordenar usuarios con ese parámetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1283 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1297 #: wp-admin/includes/ms.php:1186 wp-admin/includes/user.php:62 #: wp-admin/users.php:131 wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para dar ese perfil a los usuarios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:824 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario." #: wp-includes/theme.php:2328 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/theme.php:2340 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2346 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/theme.php:2352 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/theme.php:2441 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "¡Te damos la bienvenida a tu sitio! Esta es tu página de inicio, que es la que la mayoría de visitantes verán cuando vengan a tu sitio por primera vez." #: wp-includes/theme.php:2449 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe." msgstr "Puedes ser un artista que quiere presentarse a sí mismo y a su trabajo o un negocio con un objetivo que describir." #: wp-includes/theme.php:2457 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Esta es una página con información de contacto básica, como la dirección y el número de teléfono. Incluso puedes probar un plugin para añadir un formulario de contacto." #: wp-includes/theme.php:2466 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Noticias" #: wp-includes/theme.php:2474 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Este es un ejemplo de una sección de la página de inicio. Las secciones de la página de inicio pueden estar en cualquier página aparte de la propia de inicio, incluida la página que muestra tus últimas entradas." #: wp-includes/theme.php:2322 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/theme.php:1719 msgid "Video is paused." msgstr "El vídeo está en pausa." #: wp-includes/theme.php:1720 msgid "Video is playing." msgstr "El vídeo se está reproduciendo." #: wp-includes/post.php:4607 wp-includes/rest-api.php:2273 #: wp-includes/script-loader.php:1360 wp-admin/includes/post.php:193 msgid "Invalid date." msgstr "Fecha no válida." #: wp-includes/post.php:4990 msgid "Invalid page template." msgstr "Plantilla de página no válida." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:361 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Llamada no válida a JSONP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:610 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Invalid comment content." msgstr "Contenido del comentario no válido." #: wp-includes/rest-api.php:2279 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:779 #: wp-includes/user.php:4706 wp-admin/network/site-new.php:100 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de correo electrónico no valida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:795 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:591 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "No se puede crear un comentario con ese tipo." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1159 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar a %2$s" #: wp-includes/option.php:2747 msgid "Site tagline." msgstr "Descripción corta del sitio." #: wp-includes/option.php:2857 msgid "Default post category." msgstr "Categoria de entrada por defecto" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:997 msgid "The attachment caption." msgstr "Leyenda del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1020 msgid "The attachment description." msgstr "Descripción del adjunto" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1043 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo de adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1051 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Tipo MIME del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1071 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL al archivo original del adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Estado no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "No puedes ver el estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:306 msgid "The title for the status." msgstr "Título del estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:154 msgid "Cannot view post type." msgstr "No puedes ver el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:363 msgid "The title for the post type." msgstr "El título del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:367 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Título de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:385 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Tipos asociados a la taxonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:424 msgid "Term does not exist." msgstr "El término no existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver temas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:797 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "El término no puede ser borrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073 msgid "URL of the term." msgstr "URL del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1080 msgid "HTML title for the term." msgstr "Título HTML del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 msgid "The parent term ID." msgstr "Identificador del término superior." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:632 msgid "Error creating new user." msgstr "Error al crear un nuevo usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:922 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:969 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "El usuario no puede ser borrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1410 msgid "Login name for the user." msgstr "Nombre de acceso del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1419 msgid "Display name for the user." msgstr "Muestra el nombre del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1427 msgid "First name for the user." msgstr "Nombre del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1435 msgid "Last name for the user." msgstr "Apellidos del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1450 msgid "URL of the user." msgstr "URL del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1456 msgid "Description of the user." msgstr "Descripción del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1461 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL de autor del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1468 msgid "Locale for the user." msgstr "Idioma local del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1474 msgid "The nickname for the user." msgstr "Alias del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Perfiles asignados al usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1544 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URLs del avatar del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a comentarios publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1600 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a comentarios publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:342 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificador alfanumérico del estado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:333 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Todas las capacidades utilizadas por el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:339 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Descripción legible del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:345 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Si el tipo de contenido debería tener hijo o no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:357 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Etiquetas legibles del tipo de contenido en varios contextos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:369 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificador alfanumérico del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:396 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Ruta base REST del tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:149 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Es necesario que sea «true», ya que las revisiones no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:373 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificador alfanumérico de la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Es necesario que sea «true», ya que los términos no son compatibles con el envío a la papelera." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1056 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificador único del término." #: wp-includes/option.php:2780 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Esta dirección se utiliza para fines de administración, por ejemplo, avisos de nuevos usuarios." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:307 wp-includes/media.php:5052 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas: %1$s por %2$s píxeles." #: wp-includes/media.php:4999 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente este elemento de tu sitio.\n" "Esta acción es irreversible.\n" "«Cancelar» para parar, «Aceptar» para borrar." #: wp-includes/media.php:5000 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente estos elementos de tu sitio.\n" "Esta acción es irreversible.\n" "«Cancelar» para parar, «Aceptar» para borrar." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:3139 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Se debe utilizar en su lugar la función %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "La contraseña de la entrada superior del comentario (si la entrada está protegida por contraseña)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:375 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Todas las características, compatibles con el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:251 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Tienes que definir un parámetro de inclusión para ordenar por inclusión." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:163 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "El número de página solicitada es mayor que el número de páginas disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1207 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el resultado a términos con uno o más slugs específicos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1618 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limitar el resultado a usuarios con uno o más slugs específicos." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2563 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s debe ser mayor que %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2571 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s debe ser mayor o igual a %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2581 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s debe ser menor que %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2589 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s debe ser menor o igual a %2$d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Muestra un reproductor de audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar el audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Editar el audio" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de audio (%d)" msgstr[1] "Widgets de audio (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Parece que este no es el tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un archivo de audio." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL al archivo original del audio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:377 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:253 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "No ha sido posible previsualizar el archivo de medios debido a un error desconocido." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Muestra una imagen." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar la galería" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar la imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Editar la imagen" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de imagen (%d)" msgstr[1] "Widgets de imágenes (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Widget de imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Muestra un vídeo de la biblioteca de medios o de YouTube, Vimeo u otro proveedor." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Añadir imágenes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar el vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Editar el vídeo" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de vídeo (%d)" msgstr[1] "Widgets de vídeo (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Widget de vídeo" #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL al archivo original del vídeo %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481 msgid "A media item." msgstr "Un elemento de medios." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "No media selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo de medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Reemplazar los medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Editar los medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502 msgid "Add to Widget" msgstr "Añadir al widget" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de medios (%d)" msgstr[1] "Widgets de medios (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510 msgid "Media Widget" msgstr "Widget de medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Parece que este no es el tipo de archivo correcto. Por favor, enlaza a un tipo de archivo válido." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID del adjunto de la entrada" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153 msgid "URL to the media file" msgstr "URL al archivo de medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159 msgid "Title for the widget" msgstr "Título para el widget" #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-admin/includes/file.php:638 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error. Inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/media.php:4556 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294 #: wp-admin/includes/media.php:3332 msgid "(no author)" msgstr "(sin autor)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Añadir audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Añadir imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Añadir vídeo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Añadir medios" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Código HTML arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:285 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Algunas etiquetas HTML no están permitidas, incluyendo:" #: wp-includes/script-loader.php:1359 wp-admin/customize.php:200 #: wp-admin/customize.php:205 wp-admin/edit-form-advanced.php:389 msgid "Publish Settings" msgstr "Ajustes de publicación" #: wp-includes/load.php:1865 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "La comprobación de la clave del cambio ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/ms-functions.php:191 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "El usuario no puede ser añadido a este sitio." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2894 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Este aviso confirma que el correo electrónico de administración de la red ha sido cambiado en ###SITENAME###.\n" "\n" "El nuevo correo electrónico de administración de la red es ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este correo electrónico ha sido enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1794 wp-includes/pluggable.php:1808 #: wp-includes/pluggable.php:1983 wp-includes/pluggable.php:1994 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Web: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1822 wp-includes/pluggable.php:2005 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1142 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Respuestas oEmbed" #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "Respuesta oEmbed" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Se debe anular el método «%s»." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2796 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Recientemente has solicitado cambiar el correo electrónico\n" "del administrador de tu red.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarlo:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no querías llevar a cabo\n" "esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:1094 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Estás usando un navegador que no tiene Flash activo o instalado. Por favor, activa el componente del reproductor Flash o descarga la última versión desde https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:1108 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65294 msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Live Broadcast" msgstr "Transmisión en vivo" #: wp-includes/script-loader.php:1110 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikáans" #: wp-includes/script-loader.php:1111 msgid "Albanian" msgstr "Albano" #: wp-includes/script-loader.php:1112 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: wp-includes/script-loader.php:1113 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: wp-includes/script-loader.php:1114 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: wp-includes/script-loader.php:1116 msgid "Chinese" msgstr "Chino" #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" #: wp-includes/script-loader.php:1118 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" #: wp-includes/script-loader.php:1119 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: wp-includes/script-loader.php:1120 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: wp-includes/script-loader.php:1121 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: wp-includes/script-loader.php:1122 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandés" #: wp-includes/script-loader.php:1123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65402 wp-admin/includes/ms.php:655 msgid "English" msgstr "Inglés" #: wp-includes/script-loader.php:1124 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1127 msgid "French" msgstr "Francés" #: wp-includes/script-loader.php:1128 msgid "Galician" msgstr "Gallego" #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgid "German" msgstr "Alemán" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgid "Haitian Creole" msgstr "Creole haitiano" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgid "Hindi" msgstr "Indio" #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: wp-includes/script-loader.php:1135 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: wp-includes/script-loader.php:1136 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: wp-includes/script-loader.php:1137 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" #: wp-includes/script-loader.php:1138 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: wp-includes/script-loader.php:1139 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: wp-includes/script-loader.php:1140 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: wp-includes/script-loader.php:1141 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: wp-includes/script-loader.php:1142 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: wp-includes/script-loader.php:1143 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: wp-includes/script-loader.php:1144 msgid "Malay" msgstr "Malayo" #: wp-includes/script-loader.php:1145 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" #: wp-includes/script-loader.php:1146 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: wp-includes/script-loader.php:1147 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: wp-includes/script-loader.php:1148 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: wp-includes/script-loader.php:1150 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: wp-includes/script-loader.php:1152 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraniano" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: wp-includes/script-loader.php:1163 msgid "Welsh" msgstr "Galés" #: wp-includes/script-loader.php:1164 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-admin/customize.php:197 msgid "Activate & Publish" msgstr "Activar y publicar" #: wp-includes/script-loader.php:1304 msgid "Draft Saved" msgstr "Borrador guardado" #: wp-includes/script-loader.php:1305 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: wp-includes/script-loader.php:1309 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Por favor, guarda los cambios para compartir la vista previa." #: wp-includes/script-loader.php:1316 msgid "Discard changes" msgstr "Descartar los cambios" #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Descargando tu nuevo tema…" #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Configurando tu vista previa en directo. Esto puede tardar un poco." #: wp-includes/script-loader.php:1328 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Deshaciendo los cambios no publicados…" #: wp-includes/script-loader.php:1329 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "¿Seguro que quieres descartar tus cambios no publicados?" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1333 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Hay un guardado automático de tus cambios más reciente que el que estás previsualizando. <a href=\"%s\">Restaurar el guardado automático</a>" #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1339 wp-includes/script-loader.php:1341 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:232 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Hay un error %d que tienes que corregir antes de que puedas guardar." msgstr[1] "Hay %d errores que tienes que corregir antes de que puedas guardar." #: wp-includes/script-loader.php:1344 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "La página de inicio y la página de entradas tienen que ser diferentes." #: wp-includes/script-loader.php:1352 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Programa tus cambios de personalización para publicarlos («en directo») en una fecha futura." #: wp-includes/script-loader.php:1353 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Lo siento, no puedes previsualizar nuevos temas cuando tienes cambios programados o guardados como borrador. Por favor, publica tus cambios o espera a que se publiquen para previsualizar nuevos temas." #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Ir a las categorías de enlaces" #: wp-includes/user.php:3800 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used." msgstr "<strong>Error</strong>: La dirección de correo electrónico ya está en uso." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3820 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" "\n" "Has solicitado recientemente cambiar la dirección de correo electrónico de tu cuenta.\n" "\n" "Si esto es correcto, por favor, haz clic en el siguiente enlace para cambiarla:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico sin problemas si no quieres\n" "realizar esta acción.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3891 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no se ha actualizado todavía. Por favor, revisa tu bandeja de entrada en %s para ver si has recibido un correo electrónico de confirmación." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:306 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Utiliza el widget HTML personalizado para añadir código HTML arbitrario a tus áreas de widgets." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:335 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget HTML personalizado" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22542 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48882 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21633 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Muestra una galería de imágenes." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "No se han seleccionado imágenes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 msgid "Link to:" msgstr "Enlace a:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1226 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Los widgets deben registrarse usando %s antes de que se puedan mostrar." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3290 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nombre del sitio: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1325 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Parece que algo ha salido mal. Espera un par de segundos y vuelve a intentarlo." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1331 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s ha tomado posesión y está personalizando en este momento." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Añade un menú de navegación a tu barra lateral." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1356 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Todavía no podrás instalar nuevos temas desde aquí, ya que tu instalación necesita credenciales SFTP. Por ahora, por favor, <a href=\"%s\">añade temas desde la administración</a>." #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2411 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s no es una propiedad válida del objeto." #: wp-includes/script-loader.php:1307 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:351 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Si el tipo de entrada es visible o no." #: wp-includes/media.php:4996 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Míos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:248 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para buscar usuarios con este parámetro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1642 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limitar el resultado a usuarios considerados autores." #: wp-includes/post.php:750 wp-includes/post.php:1341 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:765 wp-includes/post.php:1342 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confirmada" #: wp-includes/post.php:780 wp-includes/post.php:1343 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Fallida" #: wp-includes/post.php:795 wp-includes/post.php:1344 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Completada" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4853 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Se ha realizado una petición para llevar a cabo la siguiente acción en tu cuenta:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Para confirmarlo, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Puedes ignorar y borrar este correo electrónico con seguridad si no quieres\n" "llevar a cabo esta acción.\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:4658 msgid "Action has been confirmed." msgstr "La acción se ha confirmado." #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "Peticiones de usuario" #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "Petición del usuario" #: wp-includes/user.php:4659 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio y cumplirá tu petición tan pronto como sea posible." #: wp-includes/user.php:4710 msgid "Invalid action name." msgstr "Nombre de acción no válido" #: wp-includes/user.php:4766 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:379 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exportar los datos personales" #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4773 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirma la acción «%s»" #: wp-includes/media.php:5590 msgid "WordPress Media" msgstr "Medios de WordPress" #: wp-includes/user.php:3924 msgid "WordPress User" msgstr "Usuario de WordPress" #: wp-includes/user.php:3963 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: wp-includes/user.php:3964 msgid "User Login Name" msgstr "Nombre de acceso del usuario" #: wp-includes/user.php:3965 msgid "User Nice Name" msgstr "Nombre corto del usuario" #: wp-includes/user.php:3966 msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del usuario" #: wp-includes/user.php:3967 msgid "User URL" msgstr "URL del usuario" #: wp-includes/user.php:3968 msgid "User Registration Date" msgstr "Fecha de registro del usuario" #: wp-includes/user.php:3969 msgid "User Display Name" msgstr "Nombre visible del usuario" #: wp-includes/user.php:3970 msgid "User Nickname" msgstr "Alias del usuario" #: wp-includes/user.php:3971 msgid "User First Name" msgstr "Nombre del usuario" #: wp-includes/user.php:3972 msgid "User Last Name" msgstr "Apellidos del usuario" #: wp-includes/user.php:3973 msgid "User Description" msgstr "Descripción del usuario" #: wp-includes/user.php:4769 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:380 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Borrar los datos personales" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4830 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirmar la acción: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4247 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Se ha confirmado una solicitud de privacidad de datos en ###SITENAME###:\n" "\n" "Usuario: ###USER_EMAIL###\n" "Solicitud: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Puedes ver y gestionar estas solicitudes de privacidad de datos aquí:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4424 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Solicitud de borrado completada" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4477 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### ha sido completada.\n" "\n" "Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4491 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Tu solicitud de borrado de tus datos personales en ###SITENAME### ha sido completada.\n" "\n" "Si tienes alguna otra pregunta o preocupación, por favor, contacta con el administrador del sitio.\n" "\n" "Para más información, también puedes leer nuestra política de privacidad: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:4663 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Gracias por confirmar tu solicitud de exportación." #: wp-includes/user.php:4664 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás por correo electrónico un enlace para descargar tu exportación cuando completen tu solicitud." #: wp-includes/user.php:4666 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Gracias por confirmar tu petición de borrado." #: wp-includes/user.php:4667 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Se ha avisado al administrador del sitio. Recibirás un correo electrónico de confirmación cuando borren tus datos." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1424 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "No hay suficiente espacio para la subida. Son necesarios %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1444 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Has usado todo tu espacio disponible. Por favor, borra archivos antes de subir más." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2791 msgid "The current user can publish this post." msgstr "El usuario actual puede publicar esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2824 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "El usuario actual puede fijar esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2840 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "El usuario actual puede cambiar el autor de esta entrada." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2859 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "El usuario actual puede asignar términos en la taxonomía %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2861 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "El usuario actual puede crear términos en la taxonomía %s." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4220 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Acción confirmada: %2$s" #: wp-includes/user.php:4934 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:330 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "El número de intervalo solicitado es mayor o igual al número de revisiones disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:283 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "No hay una revisión de guardado automático para esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:342 msgid "Preview link for the post." msgstr "Enlace de vista previa para la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2444 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Plantilla de enlace permanente de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2451 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Slug generado automáticamente a partir del título de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2577 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Versión del formato del bloque de contenido usado por la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2807 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "El usuario actual puede publicar código HTML y JavaScript sin filtro. " #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Los controladores de búsqueda REST deben extender la clase %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Error del controlador interno de búsqueda." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:276 msgid "Object type." msgstr "Tipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:283 msgid "Object subtype." msgstr "Subtipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:322 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limitar los resultados a elementos de un tipo de objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:329 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limitar los resultados a elementos de uno o más subtipos de objetos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:404 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Tipo de parámetro no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:406 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Ajustes de visibilidad para la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:604 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Características compatibles de este tema." #: wp-includes/theme.php:4290 msgid "Post formats supported." msgstr "Compatible con formatos de entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:708 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los temas asignados a uno o más estados. " #: wp-includes/theme.php:4327 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Si el tema es compatible con contenido incrustado adaptable." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nombre único registrado para el bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Atributos para el bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID del contexto de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer bloques como este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Bloque no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "El bloque procesado." #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:472 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j M Y H:i" #: wp-includes/media.php:5040 msgid "Replace image" msgstr "Reemplazar la imagen" #: wp-includes/media-template.php:553 wp-includes/media-template.php:805 #: wp-includes/js/dist/components.js:38423 wp-includes/js/dist/editor.js:25183 #: wp-admin/async-upload.php:77 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:429 #: wp-admin/includes/media.php:3372 wp-admin/site-health-info.php:59 #: wp-admin/user-edit.php:990 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: wp-includes/media.php:5042 wp-includes/js/dist/block-library.js:27778 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27779 msgid "Edit image" msgstr "Editar la imagen" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los guardados automáticos de esta entrada." #: wp-includes/user.php:3012 wp-includes/user.php:3191 #: wp-includes/user.php:3245 msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Error</strong>: no hay ninguna cuenta con ese nombre de usuario o dirección de correo electrónico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:412 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Si una taxonomía está destinada a utilizarse públicamente o en la interfaz de administración o por los usuarios en la portada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:416 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Si la taxonomía puede buscarse públicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:420 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Si se genera una interfaz de usuario por defecto para gestionar esta taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:424 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Si se permite la creación automática de columnas de la taxonomía o las tablas del tipo de contenido asociadas," #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:428 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Si hacer que esté disponible la taxonomía para seleccionarla en los menús de navegación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:432 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Si mostrar la taxonomía en el panel de edición rápida/en lotes." #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-admin/includes/media.php:1668 wp-admin/includes/media.php:3323 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s por %2$s píxeles" #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/ms-functions.php:2178 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "No ha sido posible enviar este formulario, por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "No se ha podido insertar el sitio en la base de datos." #: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216 #: wp-includes/ms-site.php:657 wp-includes/ms-site.php:788 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "El ID del sitio no debe estar vacío." #: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221 msgid "Site does not exist." msgstr "El sitio no existe." #: wp-includes/ms-site.php:182 msgid "Could not update site in the database." msgstr "No se ha podido actualizar el sitio en la base de datos." #: wp-includes/ms-site.php:271 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "No se ha podido borrar el sitio de la base de datos." #: wp-includes/ms-site.php:578 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "El dominio del sitio no debe estar vacío." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site path must not be empty." msgstr "La ruta del sitio no debe estar vacía." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Hay que indicar el ID de red del sitio." #: wp-includes/ms-site.php:595 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Hay que facilitar tanto la fecha de registro como la de la última actualización." #: wp-includes/ms-site.php:606 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "La fecha de registro y la de última actualización deben ser fechas válidas." #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "No existe un sitio con este ID." #: wp-includes/ms-site.php:666 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Parece que este sitio ya está inicializado." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "Site %d" msgstr "Sitio %d" #: wp-includes/ms-site.php:797 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Parece que ya se ha cancelado la inicialización del sitio." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1330 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "La tabla %s no se ha instalado. Por favor, ejecuta la actualización de la base de datos de la red." #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:784 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fallida <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fallidas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "No se han podido recuperar los datos del sitio." #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21338 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "La imagen actual no tiene texto alternativo. El nombre del archivo es: %s" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Imágenes adicionales añadidas a esta galería: %s" #: wp-includes/user.php:4735 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Ya existe una solicitud de privacidad de usuario incompleta para esta dirección de correo electrónico." #: wp-includes/media.php:5030 msgid "Edit gallery" msgstr "Editar galería" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio." #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2802 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Cambiado el correo electrónico" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3868 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Solicitud de cambio del correo electrónico" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2848 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Solicitud de cambio del correo electrónico del administrador de la red" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2911 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Cambiado el correo electrónico del administrador de la red" #: wp-includes/media-template.php:582 wp-includes/media-template.php:749 #: wp-includes/media.php:5004 msgid "Restore from Trash" msgstr "Restaurar de la papelera" #: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:751 #: wp-includes/media.php:5003 wp-admin/comment.php:139 #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1746 wp-admin/includes/meta-boxes.php:367 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:474 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2290 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Datos de acceso" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3247 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Aprende cómo describir el propósito de la imagen%3$s</a>. Déjalo vacío si la imagen es puramente decorativa." #: wp-includes/taxonomy.php:2612 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "No se ha podido insertar la taxonomía del término en la base de datos." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3401 msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>Error</strong>: no se ha podido enviar el correo electrónico. Puede que tu sitio no esté configurado correctamente para enviar correos electrónicos. <a href=\"%s\">Obtén soporte para restablecer tu contraseña</a>." #: wp-includes/media-template.php:243 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Tu navegador no puede subir archivos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:388 msgid "Attachment Preview" msgstr "Vista previa del adjunto" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:41530 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27678 wp-admin/import.php:211 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:273 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: wp-includes/media-template.php:646 msgid "Caption…" msgstr "Leyenda..." #: wp-includes/media-template.php:650 msgid "Video title" msgstr "Título de vídeo" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Video title…" msgstr "Título de vídeo..." #: wp-includes/media-template.php:653 msgid "Audio title" msgstr "Título de audio" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Audio title…" msgstr "Título de audio..." #: wp-includes/media-template.php:656 msgid "Media title" msgstr "Título de medios" #: wp-includes/media-template.php:657 msgid "Media title…" msgstr "Título de medios..." #: wp-includes/media-template.php:1220 msgid "Image size in pixels" msgstr "Tamaño de la imagen en píxeles" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Respuesta inesperada del servidor. El archivo puede haber sido subido correctamente. Comprueba la biblioteca de medios o recarga la página." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Feed de entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/meta.php:1475 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Al registrar un tipo meta de «array» para mostrar en la REST API, debes especificar el esquema para cada elemento de array en `show_in_rest.schema.items`." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:341 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:355 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:408 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "No se ha podido actualizar en la base de datos el valor meta de %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:450 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:246 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar las revisiones de esta entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:348 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Si las entradas de este estado pueden tener fechas de publicación variables." #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1492 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Los valores %1$s, %2$s y %3$s pueden ser editados para establecer el idioma y la clase de pista de vídeo." #: wp-includes/load.php:225 wp-admin/install.php:299 wp-admin/install.php:321 msgid "Requirements Not Met" msgstr "No se cumplen los requisitos" #: wp-includes/post.php:3504 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: wp-includes/post.php:3505 msgid "Manage Documents" msgstr "Gestionar los documentos" #: wp-includes/post.php:3513 msgid "Spreadsheets" msgstr "Hojas de cálculo" #: wp-includes/post.php:3514 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Gestionar las hojas de cálculo" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3516 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Hoja de cálculo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Hojas de cálculo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3523 msgid "Manage Archives" msgstr "Gestionar los archivos" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3525 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Archivo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Archivos <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:5014 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Número de elementos de medios encontrados: %d" #: wp-includes/media.php:5016 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "No se han encontrado elementos de medios. Prueba con una búsqueda diferente." #: wp-includes/media.php:5652 msgid "User’s media data." msgstr "Datos de los medios del usuario." #: wp-includes/user.php:2344 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Lo siento, marcar a un usuario como spam solo es compatible en multisitio." #: wp-includes/user.php:2480 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "No hay datos suficientes para crear a este usuario." #: wp-includes/user.php:4056 msgid "User’s profile data." msgstr "Datos del perfil del usuario." #: wp-includes/link-template.php:2803 wp-includes/link-template.php:2887 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22427 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42618 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:42682 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Las ubicaciones del menú de navegación deben ser cadenas." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/js/dist/block-editor.js:64668 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64702 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Vista de lista" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/js/dist/block-editor.js:65218 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Vista de cuadrícula" #: wp-includes/media.php:5090 msgid "Filter media" msgstr "Filtrar los medios" #: wp-includes/media.php:5091 msgid "Media list" msgstr "Lista de medios" #: wp-includes/user.php:280 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Dirección de correo electrónico desconocida. Compruébala de nuevo o inténtalo con tu nombre de usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1079 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Lista de los tamaños de imagen que faltan en el adjunto." #: wp-includes/post.php:3522 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/media-template.php:176 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: wp-includes/media-template.php:178 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menú" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:189 msgid "Selected media actions" msgstr "Acciones de los medios seleccionados" #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1274 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/theme.php:3941 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Si el tema opta por una clase CSS de alineación amplia." #: wp-includes/theme.php:3948 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Si se añaden a la cabecera los enlaces a las entradas y comentarios del feed RSS." #: wp-includes/theme.php:4039 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Cabecera personalizada si está definida por el tema." #: wp-includes/theme.php:3969 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Fondo personalizado si está definido por el tema." #: wp-includes/theme.php:4084 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Logotipo personalizado si está definido por el tema." #: wp-includes/theme.php:4117 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Si el tema permite que la actualización selectiva de los widgets sea gestionada con el personalizador." #: wp-includes/theme.php:4124 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Si el tema opta por el estilo oscuro del editor en la interfaz de usuario." #: wp-includes/theme.php:4131 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Si el tema desactiva los colores personalizados." #: wp-includes/theme.php:4138 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Si el tema desactiva los tamaños personalizados de las fuentes." #: wp-includes/theme.php:4145 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Si el tema desactiva los degradados personalizados." #: wp-includes/theme.php:4160 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Paleta de colores personalizada si está definida por el tema." #: wp-includes/theme.php:4185 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Tamaños personalizados de la fuentes si están definidos por el tema." #: wp-includes/theme.php:4210 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Ajustes por defecto de degradados personalizados si están definidos por el tema." #: wp-includes/theme.php:4259 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Si el tema opta por el editor de estilos de la envoltura CSS." #: wp-includes/theme.php:4267 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Permite el uso del marcado HTML5 para los formularios de búsqueda, los formularios de comentarios, las listas de comentarios, la galería y las leyendas." #: wp-includes/theme.php:4334 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Si el tema puede gestionar la etiqueta del título del documento." #: wp-includes/theme.php:4341 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Si el tema opta por los estilos de los bloques por defecto de WordPress para su visualización." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2709 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "La taxonomía «%1$s» y propiedad «%2$s» (%3$s) entra en conflicto con una propiedad existente en el controlador de entradas de la API REST. Especifica una `rest_base` personalizada al registrar la taxonomía para evitar este error." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3256 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Limita el conjunto de resultados en base a la relación entre múltiples taxonomías." #: wp-includes/pluggable.php:1428 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "El código del estado de redirección de HTTP debe ser un código de redirección 3xx." #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1830 wp-includes/pluggable.php:2013 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "En respuesta a: %s" #: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:725 #: wp-admin/includes/media.php:3515 msgid "Original image:" msgstr "Imagen original:" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:4041 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Filtra %s elementos devueltos con nombres reservados." #: wp-includes/user.php:4065 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: wp-includes/user.php:4066 msgid "Country" msgstr "País" #: wp-includes/user.php:4067 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: wp-includes/user.php:4068 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: wp-includes/user.php:4069 wp-includes/user.php:4097 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:4085 msgid "Community Events Location" msgstr "Ubicación de los eventos de comunidad" #: wp-includes/user.php:4086 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Datos de ubicación del usuario usados para los eventos de la comunidad en el widget de eventos y noticias del escritorio WordPress." #: wp-includes/user.php:4096 msgid "Expiration" msgstr "Caducidad" #: wp-includes/user.php:4098 msgid "User Agent" msgstr "Agente de usuario" #: wp-includes/user.php:4099 msgid "Last Login" msgstr "Último acceso" #: wp-includes/user.php:4120 msgid "Session Tokens" msgstr "Tokens de sesión" #: wp-includes/user.php:4121 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Datos de los tokens de sesión del usuario." #: wp-includes/option.php:3018 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Al registrar un ajuste de «array» para mostrar en la API REST, debes especificar el esquema para cada elemento de array en `show_in_rest.schema.items`." #: wp-includes/general-template.php:2543 msgid "Previous and next months" msgstr "Meses anteriores y posteriores" #: wp-includes/media.php:5066 wp-includes/js/dist/block-library.js:65073 msgid "Select poster image" msgstr "Seleccionar la imagen del póster" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Los campos que no sean %s, no son compatibles en este momento con el índice del mapa del sitio." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:234 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Los campos que no sean %s, no son compatibles en este momento con los mapas de sitio." #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:263 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "No se ha podido generar el mapa del sitio XML debido a que falta la extensión %s" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "Mapa del sitio XML" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Este mapa de sitio XML lo genera WordPress para hacer que tu contenido sea más visible para los motores de búsqueda." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Aprende más sobre de los mapas del sitio XML." #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Número de URLs en este mapa del sitio XML: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1222 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Frecuencia de cambio" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Esta imagen no se puede mostrar en un navegador web. Antes de subirla, para un mejor resultado, conviértela a JPEG." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:981 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Error:</strong> Las versiones actuales de WordPress y PHP no cumplen los requerimientos mínimos para %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:990 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Error:</strong> La versión actual de PHP no cumple con los requisitos mínimos para %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:999 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Error:</strong> La versión actual de WordPress no cumple los requisitos mínimos para %s." #: wp-includes/theme.php:3316 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "La función «type» no es un tipo de esquema JSON válido." #: wp-includes/theme.php:3323 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Al registrar una función de tema «variadic», el «type» debe ser un «array»." #: wp-includes/theme.php:3331 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Al registrar una función «array» u «object» para mostrar en la API REST, también tiene que definirse el esquema de la función." #: wp-includes/theme.php:3338 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Al registrar una función «array», el esquema de la función debe incluir la palabra clave «items»." #: wp-includes/theme.php:3345 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Al registrar una función «object», el esquema de la función debe incluir la palabra clave «properties»." #: wp-includes/theme.php:4313 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Los tipos de contenido que son compatibles con miniaturas o «true» si son compatibles todos los tipos de contenido." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: wp-includes/meta.php:1528 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Al registrar un valor meta por defecto, los datos deben coincidir con el tipo proporcionado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:92 msgid "Block name." msgstr "Nombre del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:203 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar tipos de bloques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:217 msgid "Invalid block type." msgstr "Tipo de bloque no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:492 msgid "Title of block type." msgstr "Título del tipo de bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:499 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Nombre único que identifica el tipo de bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:507 msgid "Description of block type." msgstr "Descripción del tipo de bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464 msgid "Icon of block type." msgstr "Icono del tipo de bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515 msgid "Block attributes." msgstr "Atributos del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:526 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Contexto ofrecido por bloques de este tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:537 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Valores de contexto heredados por los bloques de este tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:555 msgid "Block supports." msgstr "El bloque es compatible." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:472 msgid "Block category." msgstr "Categoría del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:564 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Es que el bloque se muestra dinámicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571 msgid "Editor script handles." msgstr "Gestiona los scripts en el editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:591 msgid "Public facing script handles." msgstr "Gestiona los scripts visibles públicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:611 msgid "Editor style handles." msgstr "Gestiona los estilos en el editor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:631 msgid "Public facing style handles." msgstr "Gestión de estilos visibles públicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:641 msgid "Block style variations." msgstr "Variaciones de estilo del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:647 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Nombre único que identifica el estilo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "La etiqueta del estilo legible para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:656 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Código CSS integrado que registra la clase CSS necesaria para el estilo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:660 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Contiene el gestor que define el estilo del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:722 msgid "Public text domain." msgstr "Texto de dominio público." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:729 msgid "Parent blocks." msgstr "Bloques superiores." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:453 msgid "Block keywords." msgstr "Palabras clave del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:438 msgid "Block example." msgstr "Ejemplo de bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Los atributos usados en el ejemplo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "La lista de bloques interiores usados en el ejemplo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:420 msgid "The name of the inner block." msgstr "El nombre del bloque interior." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:426 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Los atributos del bloque interior." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:430 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Una lista de los bloques interiores del propio bloque interior. Esta es una definición repetitiva siguiendo el esquema principal «innerBlocks»." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:833 msgid "Block namespace." msgstr "Espacio de nombres del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:476 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "La hoja de estilos del tema. Esto identifica el tema de forma única." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:487 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "La plantilla del tema. Si este es un tema hijo, esto se refiere al tema padre, de lo contrario, esta es la misma que la hoja de estilos del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:498 msgid "The theme author." msgstr "El autor del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:503 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "El nombre del autor del tema, tal como está en la cabecera del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML para el autor del tema, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513 msgid "The website of the theme author." msgstr "La web del autor del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "La web del autor del tema, tal como está en la cebecera del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "La web del autor del tema, transformada para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:530 msgid "A description of the theme." msgstr "Una descripción del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:535 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "La descripción del tema, tal como está en la cabecera del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:539 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "La descripción del tema, transformada para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:550 msgid "The name of the theme." msgstr "El nombre del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:555 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "El nombre del tema, tal como está en la cabecera del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:559 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "El nombre del tema, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:565 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "La versión mínima necesaria de PHP para que funcione el tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:570 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "La versión mínima necesaria de WordPress para que funcione el tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:575 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "La URL de la captura de pantalla del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:581 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Las etiquetas que indican los estilos y características del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:586 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Las etiquetas del tema, tal como están en la cabecera del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:593 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Las etiquetas del tema, transformadas para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:599 msgid "The theme's text domain." msgstr "El text domain del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:610 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "La URI de la página web del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:615 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "La URI de la página web del tema, tal como está en la cabecera del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:620 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "La URI de la página web del tema, transformada para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:627 msgid "The theme's current version." msgstr "La versión actual del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Slug del plugin en el directorio WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Estado de activación del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4813 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4865 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar plugins para este sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Plugin no encontrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar plugins." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4218 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4351 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4415 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4515 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4692 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4761 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1899 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "No ha sido posible conectar con el sistema de archivos. Por favor, confirma tus credenciales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "No ha sido posible determinar qué plugin se ha instalado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4737 wp-admin/plugins.php:271 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar plugins en este sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "No se puede borrar un plugin activo. Desactívalo primero." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:201 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar este plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Un plugin solo para la red debe activarse para la red." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "El sistema de archivos actualmente no está disponible para gestionar plugins." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "El archivo del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "El nombre del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "La dirección de la web del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "El autor del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Dirección de la web del autor del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "La descripción del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "La descripción en crudo del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "La descripción del plugin en formato para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "El número de versión del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Si el plugin solo se puede activar para toda la red." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Versión mínima requerida de WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Versión mínima necesaria de PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "El texto de dominio del plugin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Limita los resultados a plugins con el estado dado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1324 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Este nombre de usuario no es válido porque usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para navegar por el directorio de bloques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "El nombre del bloque, en formato de namespace/nombre-bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "El título del bloque, en un formato legible para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Una descripción corta del bloque, en un formato legible para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "El slug del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "La valoración con estrellas del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "El número de valoraciones." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "El número de sitios que han activado este bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "La valoración media de los bloques publicados por el mismo autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "El número de bloques publicados por el mismo autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "El nombre de usuario de WordPress.org del autor del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "El icono del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in human readable format." msgstr "La fecha de la última actualización del bloque, en un formato legible para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Limitar el resultado a bloques que coincidan con el término de búsqueda." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:566 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "No se ha podido obtener la información meta del archivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:576 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "No se puede editar este tipo de archivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:611 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "La imagen no se ha editado. Edita la imagen antes de aplicar los cambios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:632 msgid "Unable to edit this image." msgstr "No se ha podido editar esta imagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:650 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "No se ha podido rotar esta imagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:672 msgid "Unable to crop this image." msgstr "No se ha podido recortar esta imagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1462 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL al archivo de la imagen editada." #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Este aviso ha sido activado por la gestión de %s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1711 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "La palabra clave de esquema «type» para %1$s solo puede contener los tipos integrados: %2$l." #: wp-includes/rest-api.php:1773 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "No se pueden estabilizar los objetos. Primero, convierte el objeto a un array." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2192 wp-includes/rest-api.php:2794 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Es necesaria la palabra clave de esquema «type» para %s." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2214 wp-includes/rest-api.php:2811 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "La palabra clave «type» de Schema para %1$s solo puede ser uno de los tipos integrados: %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2495 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s debe contener, al menos, %2$s elemento." msgstr[1] "%1$s debe contener, al menos, %2$s elementos." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2511 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s debe contener, como máximo, %2$s elemento." msgstr[1] "%1$s debe contener, como máximo, %2$s elementos." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2524 wp-includes/rest-api.php:2827 msgid "%s has duplicate items." msgstr "%s tiene elementos duplicados." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2372 wp-includes/rest-api.php:2382 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s es una propiedad necesaria de %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2684 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s debe tener, al menos, %2$s caracter de longitud." msgstr[1] "%1$s debe tener, al menos, %2$s caracteres de longitud." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2700 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s debe tener, como máximo, %2$s caracter de longitud." msgstr[1] "%1$s debe tener, como máximo, %2$s caracteres de longitud." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2715 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s no coincide con el patrón %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:2267 msgid "Invalid hex color." msgstr "Color hexadecimal no válido." #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2291 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s no es un campo UUID válido." #: wp-includes/media-template.php:549 wp-includes/media-template.php:801 #: wp-admin/includes/media.php:3368 msgid "File URL:" msgstr "URL del archivo:" #: wp-includes/post.php:4854 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "No se ha podido insertar el adjunto en la base de datos." #: wp-includes/media.php:4964 wp-includes/media.php:4986 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14572 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22248 msgid "Add media" msgstr "Añadir medios" #: wp-includes/media.php:5019 msgid "Attachment details" msgstr "Detalles del adjunto" #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Error</strong>: La URL del sitio que has introducido ya está en uso." #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>Error</strong>: Ha habido un problema al crear la entrada del sitio." #: wp-includes/general-template.php:1719 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Categoría:" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Etiqueta:" #: wp-includes/general-template.php:1725 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-includes/general-template.php:1729 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Año:" #: wp-includes/general-template.php:1733 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Mes:" #: wp-includes/general-template.php:1737 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Día:" #: wp-includes/general-template.php:1760 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Archivos:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1768 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1787 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:4891 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Moderno" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:499 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lee el artículo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Depurar una red WordPress</a>. Algunas de las sugerencias puede que te ayuden a averiguar qué ha ido mal." #: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/js/media-views.js:6541 #: wp-admin/js/media.js:247 wp-admin/js/post.js:1300 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "La URL del archivo ha sido copiada a tu portapapeles" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1503 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55474 #: wp-admin/includes/image-edit.php:63 msgid "Crop" msgstr "Recortar" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:50 wp-admin/plugins.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar este plugin." #: wp-includes/post.php:4831 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "No se ha podido actualizar el adjunto en la base de datos." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:127 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "A la definición de ruta de la API REST para %1$s le falta el argumento %2$s necesario. Para las rutas de la API REST que están pensadas para a ser públicas, usa %3$s como la llamada de permiso." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar plugins de la red." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:873 #: wp-includes/option.php:1100 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "La clave de la opción «%1$s» ha sido renombrada como «%2$s»." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3358 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "«%s» debe ser una función a la que se pueda llamar." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2763 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Por favor, utiliza %s para añadir nuevas propiedades de esquema." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:265 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "La constante %s ya no es compatible." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3310 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Esta solicitud de restablecimiento de contraseña se ha originado desde la dirección IP %s." #: wp-includes/theme.php:2723 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Necesitas pasar un array de formatos de entrada." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1108 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "El controlador para la ruta no es válido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1727 msgid "Could not parse the path." msgstr "No se pudo analizar la ruta." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1777 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "La ruta solicitada no es compatible con peticiones en lotes." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:965 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parámetros no válidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485 msgid "Version of block API." msgstr "Versión de la API de bloques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "No se han podido devolver los tamaños de los directorios." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "El nombre de la prueba que se está ejecutando." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Una etiqueta describiendo la prueba." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "El estado de la prueba." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "La categoría en la que se agrupa esta prueba." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Una explicación más descriptiva de lo que busca la prueba y por qué es importante para el usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML que contiene una acción para dirigir a los usuarios a donde pueden resolver el problema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar las contraseñas de aplicación para este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:427 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Las contraseñas de aplicación no están disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:432 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Las contraseñas de aplicación no están disponibles para tu cuenta. Por favor, contacta con el administrador del sitio para obtener ayuda." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "No se ha encontrado la contraseña de la aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "El identificador único para la contraseña de la aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "Un UUID proporcionado por la aplicación para identificarla de forma única. Se recomienda usar un UUID v5 con la URL o el espacio de nombres DNS." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809 msgid "The name of the application password." msgstr "El nombre de la contraseña de la aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "La contraseña generada. Solo disponible después de añadir una aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "La fecha GMT en que se ha creado la contraseña de la aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "La fecha GMT en la que se ha usado por última vez la contraseña de la aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "La dirección IP con la que se ha usado por última vez la contraseña de la aplicación." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1842 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s no es un %2$s válido. Motivo: %3$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1850 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s no coincide con el formato esperado. Motivo: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1917 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s no es un %2$l válido." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1921 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s no coincide con ninguno de los formatos esperados." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:2017 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s coincide con %2$l, pero debe coincidir solo con uno." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2025 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s coincide con más de uno de los formatos esperados." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2429 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s debe contener al menos %2$s propiedad." msgstr[1] "%1$s debe contener al menos %2$s propiedades." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2445 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s debe contener como máximo %2$s propiedad." msgstr[1] "%1$s debe contener como máximo %2$s propiedades." #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2554 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s debe ser un múltiplo de %2$s." #: wp-includes/media-template.php:502 wp-includes/media-template.php:743 msgid "Used as:" msgstr "Usado como:" #: wp-includes/media-template.php:552 wp-includes/media-template.php:804 #: wp-admin/async-upload.php:76 wp-admin/includes/media.php:3371 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copiar la URL al portapapeles" #: wp-includes/user.php:504 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "La contraseña proporcionada es una contraseña de aplicación no válida." #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1799 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Nuevo sitio creado" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1805 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Nuevo sitio creado por %1$s\n" "\n" "Dirección: %2$s\n" "Nombre: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1818 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: wp-includes/media.php:4990 msgid "← Go to library" msgstr "← Ir a la biblioteca" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver el tema activo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:562 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:631 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "No se ha encontrado el tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:632 msgid "A named status for the theme." msgstr "Un nombre de estado para el tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2922 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a las entradas modificadas después de una fecha determinada conforme a la norma ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2953 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limitar la respuesta a las entradas modificadas antes de una fecha determinada conforme a la norma ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3265 msgid "Term ID List" msgstr "Lista de ID de términos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3266 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Emparejar los términos con los ID listados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3273 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Consulta de la taxonomía del ID del término" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3274 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Realiza una consulta avanzada de términos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3278 msgid "Term IDs." msgstr "ID del término." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3286 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Si se incluyen los términos hijos en los términos que limitan el conjunto de resultados." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3299 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limitar el conjunto de resultados a los elementos con los términos específicos asignados en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para listar contraseñas de aplicación para este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para leer esta contraseña de aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear las contraseñas de aplicación para este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta contraseña de aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar contraseñas de aplicación para este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta contraseña de aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "La contraseña de aplicación identificada solo puede ser examinada para el usuario actual." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "No se ha podido examinar la contraseña de aplicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1468 msgid "Array of image edits." msgstr "Array de las ediciones de la imagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1472 msgid "Image edit." msgstr "Edición de imágenes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1480 msgid "Rotation" msgstr "Rotación" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1483 msgid "Rotation type." msgstr "Tipo de rotación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1488 msgid "Rotation arguments." msgstr "Argumentos de rotación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1495 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Ángulo a rotar en el sentido de las agujas del reloj en grados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1506 msgid "Crop type." msgstr "Tipo de recorte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1511 msgid "Crop arguments." msgstr "Argumentos de recorte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1521 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Posición horizontal desde la izquierda para iniciar el recorte como un porcentaje del ancho de la imagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1525 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Posición vertical desde la parte superior para iniciar el recorte como un porcentaje de la altura de la imagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1529 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Ancho del recorte como un porcentaje del ancho de la imagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1533 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Altura del recorte como un porcentaje de la altura de la imagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1544 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "La cantidad a girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj en grados. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1552 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Como un porcentaje de la imagen, la posición del eje X desde la que iniciar el recorte. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1558 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Como un porcentaje de la imagen, la posición del eje Y desde la que iniciar el recorte. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1564 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Como un porcentaje de la imagen, el ancho al que recortar la imagen. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1570 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Como un porcentaje de la imagen, la altura a la que recortar la imagen. OBSOLETO: Usa `modifiers` en su lugar." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2099 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s no es %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2103 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s no es uno de %2$l." #: wp-includes/https-detection.php:153 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Parece que la respuesta no proviene de este sitio." #: wp-includes/user.php:4714 msgid "Invalid request status." msgstr "Estado de la solicitud no válido." #: wp-includes/user.php:4803 wp-includes/user.php:4984 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Solicitud de datos personales no válida." #: wp-includes/user.php:4988 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Esta petición de datos personales ha caducado." #: wp-includes/user.php:4992 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Falta la clave de confirmación de esta solicitud de datos personales." #: wp-includes/user.php:5006 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "La clave de confirmación no es válida para esta solicitud de datos personales." #: wp-includes/user.php:5010 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "La clave de confirmación ha caducado para esta petición de datos personales." #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/https-detection.php:137 msgid "HTTPS request failed." msgstr "Solicitud HTTPS fallida." #: wp-includes/https-detection.php:142 msgid "SSL verification failed." msgstr "Verificación SSL fallida." #: wp-includes/post.php:358 wp-includes/js/dist/block-library.js:63791 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:598 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10664 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38117 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40241 wp-includes/js/dist/editor.js:9949 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19845 wp-includes/js/dist/editor.js:33186 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/post.php:355 msgid "New Template" msgstr "Nueva plantilla" #: wp-includes/post.php:356 msgid "Edit Template" msgstr "Editar plantilla" #: wp-includes/post.php:357 msgid "View Template" msgstr "Ver plantilla" #: wp-includes/post.php:359 msgid "Search Templates" msgstr "Buscar plantillas" #: wp-includes/post.php:360 msgid "Parent Template:" msgstr "Plantilla principal:" #: wp-includes/post.php:361 msgid "No templates found." msgstr "No se han encontrado plantillas." #: wp-includes/post.php:362 msgid "No templates found in Trash." msgstr "No se han encontrado plantillas en la papelera." #: wp-includes/post.php:363 msgid "Template archives" msgstr "Archivos de plantillas" #: wp-includes/post.php:364 msgid "Insert into template" msgstr "Insertar en la plantilla" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Subido a esta plantilla" #: wp-includes/post.php:366 msgid "Filter templates list" msgstr "Filtro de la lista de plantillas" #: wp-includes/post.php:367 msgid "Templates list navigation" msgstr "Navegación de la lista de plantillas" #: wp-includes/post.php:368 msgid "Templates list" msgstr "Lista de plantillas" #: wp-includes/post.php:371 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Plantillas a incluir en tu tema." #: wp-includes/rest-api.php:1137 msgid "Cookie check failed" msgstr "Ha fallado la comprobación de la cookie" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Identificador único para el adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:148 msgid "The ID for the autosave." msgstr "El ID para el guardado automático." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:670 msgid "Block variations." msgstr "Variaciones del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "El nombre único y legible para máquinas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:681 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Un título de variación legible para los humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686 msgid "A detailed variation description." msgstr "Una descripción detallada de la variación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:693 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Indica si la variación actual es la variación por defecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:699 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Los valores iniciales para los atributos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:705 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "La lista de ámbitos en los que la variación es aplicable. Cuando no se proporciona, son asumidos todos los ámbitos disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1409 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Identificador único para el comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1492 msgid "URL to the comment." msgstr "URL al comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519 msgid "Type of the comment." msgstr "Tipo de comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Ordenar la colección por el atributo del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para explorar el directorio local de patrones de bloques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:242 msgid "The pattern ID." msgstr "El ID del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:249 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "El título del patrón, en un formato legible para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:256 msgid "The pattern content." msgstr "El contenido del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:263 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Los slugs de la categoría del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:271 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Las palabras clave del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:279 msgid "A description of the pattern." msgstr "Una descripción del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:286 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "El ancho preferido, en píxeles, de la ventana gráfica al previsualizar un patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:320 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Limitar los resultados a los que coincidan con un ID de categoría." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:326 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Limitar resultados a los que coincidan con el ID de una palabra clave." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:293 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2384 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Identificador único de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2390 msgid "URL to the post." msgstr "URL a la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2428 msgid "Type of post." msgstr "Tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2532 msgid "The title for the post." msgstr "El título para la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2656 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "El orden de la entrada en relación con otras entradas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3002 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Ordenar la colección por el atributo de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3305 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Si los elementos deben ser asignados todos o alguno de los términos especificados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:753 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:129 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Identificador único para la revisión." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:731 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "El ID para el autor de la revisión." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "El ID de una barra lateral registrada" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:195 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "No existe una barra lateral con ese ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:276 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:490 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para gestionar widgets en este sitio." #: wp-includes/widgets.php:1076 msgid "Inactive widgets" msgstr "Widgets inactivos" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID de la barra lateral." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Nombre único que identifica la barra lateral." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458 msgid "Description of sidebar." msgstr "Descripción de la barra lateral." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:464 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Clase CSS adicional para asignar a la barra lateral en la interfaz de Widgets." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "Contenido HTML a añadir al principio de la salida HTML de cada widget cuando se asigna a esta barra lateral. Por defecto es una etiqueta de apertura de lista." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "Contenido HTML a añadir al final de la salida HTML de cada widget cuando se asigna a esta barra lateral. Por defecto es una etiqueta de cierre de lista." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "Contenido HTML a añadir al principio del título de la barra lateral cuando se muestra. Por defecto es una etiqueta h2 de apertura." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "Contenido HTML a añadir al final del título de la barra lateral cuando se muestra. Por defecto es una etiqueta h2 de cierre." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:498 msgid "Status of sidebar." msgstr "Estado de la barra lateral." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:505 msgid "Nested widgets." msgstr "Widgets anidados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115 msgid "The id of a template" msgstr "El id de una plantilla" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:318 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a las plantillas de este sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:341 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:468 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:515 msgid "No templates exist with that id." msgstr "No existe ninguna plantilla con ese id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:518 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Las plantillas basadas en archivos del tema no se pueden eliminar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:542 msgid "The template has already been deleted." msgstr "La plantilla ya se ha borrado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1015 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Limitar al ID de entrada especificado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1048 msgid "ID of template." msgstr "ID de la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1054 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Slug único que identifica la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1062 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Identificador del tema para la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1072 msgid "Source of template" msgstr "Origen de la plantilla" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1084 msgid "Content of template." msgstr "Contenido de la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1103 msgid "Title of template." msgstr "Título de la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1122 msgid "Description of template." msgstr "Descripción de la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1128 msgid "Status of template." msgstr "Estado de la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1135 msgid "Post ID." msgstr "ID de la entrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1141 msgid "Theme file exists." msgstr "El archivo del tema existe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1603 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Ordenar la colección por el atributo del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "El ID del tipo de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Ajustes de la instancia actual del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Datos serializados de formulario de widget para cifrar en los ajustes de la instancia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:220 msgid "Invalid widget type." msgstr "Tipo de widget no válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:403 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Slug único que identifica el tipo de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:409 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Nombre legible que identifica el tipo de widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Description of the widget." msgstr "Descripción del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:422 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Si el widget es compatible con varias instancias" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:428 msgid "Class name" msgstr "Nombre de la clase" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:474 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "No se puede previsualizar un widget que no amplíe WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:585 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "La instancia facilitada está mal formada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Si forzar la eliminación del widget o moverlo a la barra lateral inactiva." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:393 msgid "No widget was found with that id." msgstr "No se ha encontrado ningún widget con ese id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:549 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "El tipo de widget (id_base) es obligatorio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:557 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "El tipo de widget facilitado (id_base) no se puede actualizar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:566 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "No se puede configurar la instancia en un widget que no amplíe WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:575 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "El tipo de widget no es compatible con instancias raw." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:593 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "La instancia facilitada no es válida. Debe estar sin formato O codificada y con un hash." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:680 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "El widget solicitado no es válido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:795 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "La barra lateral a la que devolver el widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:819 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Identificador único del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:824 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "El tipo de widget. Corresponde al ID en la variable widget-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:829 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "La barra lateral a la que pertenece el widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:836 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "Representación en HTML del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:842 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "Representación en HTML del formulario de administración del widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Ajustes de la instancia del widget, si es compatible." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:854 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Representación base64 cifrada de los ajustes de la instancia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:859 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Hash criptográfico de los ajustes de la instancia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:864 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Ajustes de instancia sin cifrar, si es compatible." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:871 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Datos de formulario cifrados por URL del formulario de administración del widget. Se usa para actualizar un widget que no tenga compatibilidad con instancias. Solo escritura." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:188 msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "<strong>Error</strong>: El nombre de usuario <strong>%s</strong> no está registrado en este sitio. Si no estás seguro de tu nombre de usuario, prueba con tu dirección de correo electrónico en su lugar." #: wp-includes/user.php:416 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "<strong>Error</strong>: Dirección de correo electrónico desconocida. Vuelve a comprobarla o prueba con tu nombre de usuario." #: wp-includes/user.php:421 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "<strong>Error</strong>: Nombre de usuario desconocido. Vuelve a comprobarlo o prueba con tu dirección de correo electrónico." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4302 wp-includes/user.php:4542 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Un widget que contiene un bloque" #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "HTML del bloque:" #: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:57592 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65313 msgid "Patterns list" msgstr "Lista de patrones" #: wp-includes/option.php:2889 msgid "Show on front" msgstr "Mostrar en la portada" #: wp-includes/option.php:2900 msgid "Page on front" msgstr "Página en la portada" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:120 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "El ID para el superior del guardado automático." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1458 msgid "The content for the comment." msgstr "El contenido para el comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Contenido para el comentario, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1472 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "Contenido HTML para el comentario, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1480 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se publicó el comentario, en la zona horaria del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1499 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "El ID del superior del comentario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2352 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se publicó la entrada, en la zona horaria del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2370 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "GUID para la entrada, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2397 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que se modificó la entrada por última vez, en la zona horaria del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2404 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "La fecha en la que se modificó la entrada por última vez, como GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Un identificador alfanumérico para la entrada, único para su tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "La fecha en la que el comentario fue publicado, como GMT." #: wp-includes/media.php:4995 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Sin adjuntar" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:546 wp-includes/user.php:3497 msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one." msgstr "<strong>Error:</strong> Esta dirección de correo electrónico ya está registrada. <a href=\"%s\">Accede</a> con esta dirección o elige otra." #: wp-includes/post.php:351 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/post.php:416 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Partes de plantilla" #: wp-includes/post.php:417 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Parte de plantilla" #: wp-includes/post.php:420 msgid "New Template Part" msgstr "Nueva parte de plantilla" #: wp-includes/post.php:421 msgid "Edit Template Part" msgstr "Editar parte de plantilla" #: wp-includes/post.php:422 msgid "View Template Part" msgstr "Ver parte de plantilla" #: wp-includes/post.php:423 wp-includes/js/dist/editor.js:17402 msgid "Template Parts" msgstr "Partes de plantilla" #: wp-includes/post.php:424 msgid "Search Template Parts" msgstr "Buscar partes de plantilla" #: wp-includes/post.php:425 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Parte de plantilla padre:" #: wp-includes/post.php:426 msgid "No template parts found." msgstr "No se han encontrado partes de plantilla." #: wp-includes/post.php:427 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "No se han encontrado partes de plantilla en la papelera." #: wp-includes/post.php:428 msgid "Template part archives" msgstr "Archivo de partes de plantilla" #: wp-includes/post.php:429 msgid "Insert into template part" msgstr "Insertar en la parte de la plantilla" #: wp-includes/post.php:430 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Subiba a esta parte de plantilla" #: wp-includes/post.php:431 msgid "Filter template parts list" msgstr "Filtrar lista de partes de plantilla" #: wp-includes/post.php:432 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Lista de navegación de partes de plantilla" #: wp-includes/post.php:433 msgid "Template parts list" msgstr "Lista de partes de plantilla" #: wp-includes/post.php:436 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Partes de plantilla a incluir en tus plantillas." #: wp-includes/post.php:479 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Estilos globales" #: wp-includes/post.php:480 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Estilos globales para incluir en los temas." #: wp-includes/post.php:523 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #: wp-includes/post.php:524 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de navegación" #: wp-includes/post.php:525 wp-includes/post.php:526 msgid "Add Navigation Menu" msgstr "Añadir menú de navegación" #: wp-includes/post.php:527 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Nuevo menú de navegación" #: wp-includes/post.php:528 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Editar menú de navegación" #: wp-includes/post.php:529 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Ver menú de navegación" #: wp-includes/post.php:531 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Buscar menús de navegación" #: wp-includes/post.php:532 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Menú de navegación superior:" #: wp-includes/post.php:533 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "No se ha encontrado ningún menú de navegación." #: wp-includes/post.php:534 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "No se ha encontrado ningún menú de navegación en la papelera." #: wp-includes/post.php:535 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Archivos de menús de navegación" #: wp-includes/post.php:536 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Insertar en el menú de navegación" #: wp-includes/post.php:537 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Subido a este menú de navegación" #: wp-includes/post.php:538 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Filtrar la lista de menú de navegación" #: wp-includes/post.php:539 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Navegación por la lista de menús de navegación" #: wp-includes/post.php:540 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Lista de menús de navegación" #: wp-includes/post.php:542 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Menús de navegación que se pueden insertar en tu sitio." #: wp-includes/post.php:3486 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:3495 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "La fecha de la última actualización del bloque." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:581 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Gestiona la visibilidad pública y del editor del scripts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:621 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Gestiona la visibilidad pública y del editor del estilos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para exportar plantillas y partes de plantillas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:78 msgid "The theme identifier" msgstr "El identificador del tema" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:176 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este estilo global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:184 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este estilo global." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:142 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "No existe ninguna configuración de estilos globales con ese id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:466 msgid "ID of global styles config." msgstr "ID de la configuración de estilos globales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:472 msgid "Global styles." msgstr "Estilos globales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:477 msgid "Global settings." msgstr "Ajustes globales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:482 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Título de la variación de estilos globales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:488 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Título para la variación de estilos globales, tal y como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los estilos globales de este sitio." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:301 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Los elementos del menú no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrarlos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:464 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "El título es necesario cuando se usa un tipo de elemento de menú personalizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:467 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "La URL es necesaria cuando se usa un tipo de elemento de menú personalizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:707 msgid "Get linked object." msgstr "Obtener el objeto enlazado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:746 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Título para el objeto, tal y como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:751 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Título HTML para el objeto, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:776 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "La familia de objetos representada originalmente, como «post_type» o «taxonomía»." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:784 msgid "A named status for the object." msgstr "Un nombre de estado para el objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "El ID del superior del objeto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:800 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Texto del atributo del título del elemento del enlace de este elemento del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:809 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Nombres de las clases del elemento del menú de este elemento del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823 msgid "The description of this menu item." msgstr "La descripción de este elemento del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "El ID de la BD del nav_menu_item del que es superior este elemento del menú, si lo hubiera. 0 en caso contrario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "El tipo de objeto representado originalmente, como «categoría», «entrada» o «adjunto»." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:849 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "El ID de la base de datos del objeto original que representa este elemento del menú. Por ejemplo, el ID para las entradas o el `term_id` para las categorías." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:857 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "El atributo de destino del elemento del enlace de este elemento del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:769 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "La etiqueta única utilizada para describir este tipo de elemento del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:867 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "La URL a la que apunta este elemento del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:890 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "La relación XFN expresada en el enlace de este elemento del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:904 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Si el elemento del menú representa un objeto que ya no existe." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:916 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Los términos asignados al objeto en la taxonomía %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Un identificador alfanumérico de la ubicación del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver ubicaciones del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:132 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:560 msgid "Invalid menu location." msgstr "Ubicación de menú no válida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:279 msgid "The name of the menu location." msgstr "El nombre de la ubicación del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:285 msgid "The description of the menu location." msgstr "La descripción de la ubicación del menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:291 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "El lD del menú asignado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los menús." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:382 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Los menús no se pueden enviar a la papelera. Establece «%s» para borrarlos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:392 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "El menú no se puede borrar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:540 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Las ubicaciones asignadas al menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:574 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Si quieres añadir automáticamente las páginas de nivel superior a este menú." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:402 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Espacio de nombre de la ruta REST para el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:408 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Los ajustes de visibilidad para el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:414 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Si se genera una interfaz de usuario por defecto para gestionar este tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:418 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Si hacer que el tipo de contenido esté disponible para seleccionarlo en los menús de navegación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:400 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Espacio de nombre de la ruta REST para la taxonomía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1019 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Limitar al área de la parte especificada de la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1023 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Tipo de contenido para el que obtener las plantillas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1067 msgid "Type of template." msgstr "Tipo de plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1078 msgid "Source of a customized template" msgstr "Origen de una plantilla personalizada" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1090 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Contenido para la plantilla, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1095 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Versión del formato del bloque de contenido usado por la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1109 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Título para la plantilla, tal como existe en la base de datos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1114 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "Título HTML para la plantilla, transformado para su visualización." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1147 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "El ID del autor de la plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1181 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Si una plantilla es una plantilla personalizada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1196 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Dónde se pretende usar la parte de la plantilla (cabecera, pie de página, etc.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "La URL a procesar." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "Los contenidos del elemento %s de la URL." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "El enlace de la imagen del favicon del elemento %s de la URL." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "El contenido del elemento %s de la URL." #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "El enlace de la imagen Open Graph del elemento %1$s o %2$s de la URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "URL no válida" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para procesar URL remotas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "URL no encontrada. La respuesta devolvió un código de estado que no es 200 en esta URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "No ha sido posible recuperar el cuerpo de la respuesta en esta URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para filtrar usuarios por capacidad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1634 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Limita el conjunto de resultados a usuarios que coincidan, al menos, con una capacidad específica proporcionada. Acepta listas en CSV o una única capacidad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1650 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Limitar el resultado a usuarios que han publicado entradas." #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "El servidor no puede procesar la imagen. Esto puede ocurrir si el servidor está ocupado o no tiene suficientes recursos para completar la tarea. Puede ayudar el subir una imagen más pequeña. El tamaño máximo sugerido es de 2560 píxeles." #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Áreas de la parte de plantilla" #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Área de la parte de plantilla" #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2106 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "El script «%1$s» no debe ponerse en cola junto con el nuevo editor de widgets (%2$s o %3$s)." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2119 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "El estilo «%1$s» no debe ponerse en cola junto con el nuevo editor de widgets (%2$s o %3$s)." #: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:959 #: wp-includes/media-template.php:1120 wp-includes/media-template.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22243 msgctxt "Media item link option" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: wp-includes/media-template.php:1363 wp-includes/media-template.php:1462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3489 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65119 msgctxt "Preload value" msgid "None" msgstr "Ninguna" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1364 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s" msgstr "¡Bien! Tu tema es compatible con la edición del sitio con bloques. <a href=\"%1$s\">Cuéntame más</a>. %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:1369 msgid "Use Site Editor" msgstr "Usar el editor del sitio" #: wp-includes/media.php:5006 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:336 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Error al borrar el adjunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver las categorías de patrones de bloques registrados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:143 msgid "The category name." msgstr "El nombre de la categoría." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:149 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "La etiqueta de la categoría, en un formato legible para humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los patrones de bloques registrados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218 msgid "The pattern name." msgstr "El nombre del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236 msgid "The pattern detailed description." msgstr "La descripción detallada del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "El ancho de pantalla del patrón para la vista previa en el insertador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Tipos de bloque con los que se supone que debe usarse el patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Los slugs de la categoría del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260 msgid "The pattern keywords." msgstr "Palabras clave del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Determina si el patrón es visible en el insertador." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:740 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Bloques precedentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Limita los resultados a los que coinciden con un patrón (slug)." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1454 wp-includes/user.php:1478 #: wp-includes/user.php:1511 wp-includes/user.php:1559 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "No se puede pasar %s si no se está usando multisitio." #: wp-includes/user.php:2336 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "La URL de usuario no puede tener más de 100 caracteres." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "No se puede encontrar ese archivo de audio. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate de que no haya sido borrado." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "No se puede encontrar esa imagen. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate de que no haya sido borrada." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "No se puede encontrar ese vídeo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate de que no haya sido borrado." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Lo siento, no se puede cargar el vídeo de la URL facilitada. Por favor, comprueba que la URL sea de un archivo de vídeo compatible (%s) o de streaming (por ejemplo, YouTube y Vimeo)." #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "No se puede encontrar ese archivo. Revisa tu <a href=\"%s\">biblioteca de medios</a> y asegúrate de que no haya sido borrado." #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21462 msgctxt "Alignment option" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/post.php:287 wp-includes/post.php:288 msgid "Add Pattern" msgstr "Añadir patrón" #: wp-includes/option.php:2890 msgid "What to show on the front page" msgstr "Qué mostrar en la página de inicio" #: wp-includes/option.php:2901 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "El ID de la página que debe mostrarse en la página de inicio" #: wp-includes/option.php:2911 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "El ID de la página que debe mostrar las últimas entradas" #: wp-includes/theme.php:3955 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Si un tema usa plantillas basadas en bloques." #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5333 msgid "*" msgstr "*" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:154 msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes %1$s y %2$s.</strong> Se asumirá que el valor de %2$s es un ajuste de configuración de tu subdominio." #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que el servidor de la base de datos de tu alojamiento esté funcionando correctamente y que las tablas no tengan errores." #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:142 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "%1$s de API REST debería ser un array de arrays. Detectado un valor que no es un array para %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Un array de tipos de contenido al que está restringido el uso del patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:782 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Gestión de scripts en el editor. OBSOLETO: Usa `editor_script_handles ` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:789 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Gestión de scripts en la vista pública y en el editor. OBSOLETO: Usa `script_handles ` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:796 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Gestión de scripts en la vista pública. OBSOLETO: Usa `view_script_handles` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:803 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Gestiona los estilos del editor. OBSOLETO: Usa `editor_style_handles` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:810 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Gestiona los estilos del editor en la parte pública. OBSOLETO: Usa `style_handles` en su lugar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:381 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Si el valor es una cadena se usará el valor como slug del archivo. Si el valor es false el tipo de contenido no tiene archivo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:424 msgid "The icon for the post type." msgstr "El icono para el tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "El slug de la plantilla para conseguir una alternativa" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Indica si es una plantilla personalizada o forma parte de la jerarquía de plantillas" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "El prefijo de la plantilla para la plantilla creada. Se usa para extraer el tipo de plantilla principal, p. ej. en `taxonomia-libros` extrae `taxonomia`" #: wp-includes/revision.php:710 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Las revisiones no están activas." #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "$store debe ser una instancia de WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" #: wp-includes/theme.php:3962 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Si un tema usa partes de plantilla basadas en bloques." #: wp-includes/theme.php:4152 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Aunque el tema desactive los estilos de diseño generados." #: wp-includes/user.php:5139 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "La fecha y hora en que se actualizaron las preferencias." #. translators: %s: Post type name. #. translators: %s: Name of the post type e.g: "Post". #: wp-includes/post.php:2108 wp-includes/js/dist/edit-site.js:38478 msgid "Single item: %s" msgstr "Elemento individual: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver los términos de esta entrada." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1342 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Demasiados marcadores: no puedes crear ninguno más." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2548 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Nombre de marcador desconocido." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2566 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Demasiadas llamadas a seek() - esto puede llevar a problemas de rendimiento." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:3858 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Nombre de atributo no válido." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:4229 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "El argumento de la consulta debe ser un array o el nombre de una etiqueta." #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:714 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "Cuando utilices la constante %1$s, asegúrate de establecer estas globales en un array: %2$s." #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:209 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Por favor, comprueba que la extensión de PHP %s está instalada y activada." #: wp-includes/media-template.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:848 #: wp-admin/includes/media.php:3376 msgid "Download file" msgstr "Descargar archivo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:155 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "La descripción de la categoría, en un formato legible por humanos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Un array de tipos de plantilla donde se ajuste el patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:292 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Los tipos de bloque que pueden usar este patrón." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3046 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1660 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Array de nombres de columnas que se van a buscar." #: wp-includes/script-loader.php:1365 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #: wp-includes/user.php:3402 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #: wp-includes/media-template.php:380 msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead." msgstr "La pantalla de edición de medios está obsoleta a partir de WordPress 6.3. Por favor, utiliza en su lugar la biblioteca de medios." #: wp-includes/media.php:2214 wp-includes/media.php:6073 msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time." msgstr "Una imagen no debería ser diferida y marcada como alta prioridad al mismo tiempo." #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Pattern" msgstr "Nuevo patrón" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Block Pattern" msgstr "Editar patrón de bloque" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Pattern" msgstr "Ver patrón" #: wp-includes/post.php:292 msgid "View Patterns" msgstr "Ver patrones" #: wp-includes/post.php:293 msgid "All Patterns" msgstr "Todos los patrones" #: wp-includes/post.php:294 msgid "Search Patterns" msgstr "Buscar patrones" #: wp-includes/post.php:295 msgid "No patterns found." msgstr "No se han encontrado patrones." #: wp-includes/post.php:297 msgid "Filter patterns list" msgstr "Filtrar lista de patrones" #: wp-includes/post.php:298 msgid "Patterns list navigation" msgstr "Navegación por la lista de patrones" #: wp-includes/post.php:300 msgid "Pattern published." msgstr "Patrón publicado." #: wp-includes/post.php:301 msgid "Pattern published privately." msgstr "Patrón publicado de forma privada." #: wp-includes/post.php:302 msgid "Pattern reverted to draft." msgstr "Patrón convertido a borrador." #: wp-includes/post.php:303 msgid "Pattern scheduled." msgstr "Patrón programado." #: wp-includes/post.php:304 msgid "Pattern updated." msgstr "Patrón actualizado." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:284 msgid "Where the pattern comes from e.g. core" msgstr "De dónde procede el patrón, por ejemplo, el núcleo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547 msgid "Custom CSS selectors." msgstr "Selectores CSS personalizados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:137 msgid "Cannot find user global styles revisions." msgstr "No se pudieron encontrar revisiones de estilo globales del usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear menús de navegación con este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar menús de navegación con este usuario." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:106 msgid "No fallback menu found." msgstr "No se ha encontrado ningún menú de respaldo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:132 msgid "The unique identifier for the Navigation Menu." msgstr "El identificador único del menú de navegación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1152 msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone." msgstr "La fecha en la que la plantilla fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:545 msgid "Whether the theme is a block-based theme." msgstr "Si el tema es un tema basado en bloques." #. translators: %s: Directory name. #: wp-includes/update.php:1140 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)." msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de contenidos de WordPress (%s)." #: wp-includes/option.php:2877 msgid "Maximum posts per page" msgstr "Entradas máximas por página" #: wp-includes/option.php:2939 msgid "Allow comments on new posts" msgstr "Permitir comentarios en las entradas nuevas" #: wp-includes/update.php:1132 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1020 wp-admin/includes/file.php:1613 #: wp-admin/includes/plugin.php:948 wp-admin/includes/theme.php:62 msgid "Could not access filesystem." msgstr "No ha sido posible acceder al sistema de archivos." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:227 msgid "Loading page, please wait." msgstr "Cargando página, espera." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:228 msgid "Page Loaded." msgstr "Página cargada." #. translators: %s: WP_HTML_Processor::create_fragment(). #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:372 msgid "Call %s to create an HTML Processor instead of calling the constructor directly." msgstr "LLama a %s para crear un procesador HTML en lugar de llamar directamente al constructor." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:688 msgid "Please pass a query array to this function." msgstr "Por favor, pasa un array de consulta a esta función." #: wp-includes/media-template.php:562 msgid "View media file" msgstr "Ver archivo de medios" #: wp-includes/meta.php:1484 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object type supports revisions." msgstr "Las claves meta no pueden activar la compatibilidad de revisiones a menos que el tipo del objeto admita revisiones." #: wp-includes/meta.php:1488 msgid "Meta keys cannot enable revisions support unless the object subtype supports revisions." msgstr "Las claves meta no pueden activar la compatibilidad de revisiones a menos que el subtipo del objeto admita revisiones." #: wp-includes/post.php:80 msgid "View Media File" msgstr "Ver archivo de medios" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:764 msgid "This block is automatically inserted near any occurrence of the block types used as keys of this map, into a relative position given by the corresponding value." msgstr "Este bloque se inserta automáticamente cerca de cualquier ocurrencia de los tipos de bloque utilizados como claves de este mapa, en una posición relativa dada por el valor correspondiente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-autosaves-controller.php:223 msgid "There is no autosave revision for this template." msgstr "No hay revisión de autoguardado para esta plantilla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:172 msgid "Invalid template parent ID." msgstr "ID de plantilla padre no válido." #. translators: One second from or to a particular datetime, e.g., "a second #. ago" or "a second from now". #: wp-includes/script-loader.php:438 msgid "a second" msgstr "un segundo" #. translators: %d: Duration in seconds from or to a particular datetime, e.g., #. "4 seconds ago" or "4 seconds from now". #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" #. translators: One minute from or to a particular datetime, e.g., "a minute #. ago" or "a minute from now". #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "a minute" msgstr "un minuto" #. translators: %d: Duration in minutes from or to a particular datetime, e.g., #. "4 minutes ago" or "4 minutes from now". #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" #. translators: One hour from or to a particular datetime, e.g., "an hour ago" #. or "an hour from now". #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "an hour" msgstr "una hora" #. translators: %d: Duration in hours from or to a particular datetime, e.g., #. "4 hours ago" or "4 hours from now". #: wp-includes/script-loader.php:448 msgid "%d hours" msgstr "%d horas" #. translators: One day from or to a particular datetime, e.g., "a day ago" or #. "a day from now". #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "a day" msgstr "un día" #. translators: %d: Duration in days from or to a particular datetime, e.g., "4 #. days ago" or "4 days from now". #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "%d days" msgstr "%d días" #. translators: One month from or to a particular datetime, e.g., "a month ago" #. or "a month from now". #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "a month" msgstr "un mes" #. translators: %d: Duration in months from or to a particular datetime, e.g., #. "4 months ago" or "4 months from now". #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "%d months" msgstr "%d meses" #. translators: One year from or to a particular datetime, e.g., "a year ago" #. or "a year from now". #: wp-includes/script-loader.php:458 msgid "a year" msgstr "un año" #. translators: %d: Duration in years from or to a particular datetime, e.g., #. "4 years ago" or "4 years from now". #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "%d years" msgstr "%d años" #: wp-includes/script-loader.php:3434 msgid "Expected string to start with script tag (without attributes) and end with script tag, with optional whitespace." msgstr "Se espera que la cadena empiece con la etiqueta script (sin atributos) y termine con la etiqueta script, con espacios en blanco opcionales." #: wp-includes/taxonomy.php:234 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Pattern Categories" msgstr "Categorías de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:235 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Pattern Category" msgstr "Categoría de patrón" #: wp-includes/post.php:434 msgid "Template part updated." msgstr "Se ha actualizado la parte de plantilla." #: wp-includes/post.php:580 msgid "Font Families" msgstr "Familias de fuentes" #: wp-includes/post.php:612 msgid "Font Faces" msgstr "Fuentes" #: wp-includes/post.php:613 msgid "Font Face" msgstr "Fuente" #. translators: %s: attachment mime type #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:422 msgid "This site does not support post thumbnails on attachments with MIME type %s." msgstr "Este sitio no es compatible con las miniaturas de entrada en adjuntos con tipo MIME %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:601 msgid "Public facing script module IDs." msgstr "IDs de módulos de scripts de cara al público." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:751 msgid "Allowed child block types." msgstr "Tipos de bloque hijo permitidos." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:158 msgid "Font collection not found." msgstr "Familia de fuentes no encontrada." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:256 msgid "Unique identifier for the font collection." msgstr "Identificador único de la colección de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:262 msgid "The name for the font collection." msgstr "El nombre de la colección de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:267 msgid "The description for the font collection." msgstr "La descripción de la colección de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:272 msgid "The font families for the font collection." msgstr "Las tipografías de la colección de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:277 msgid "The categories for the font collection." msgstr "Las categorías de la colección de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-collections-controller.php:346 msgid "Sorry, you are not allowed to access font collections." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a las colecciones de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:45 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:519 msgid "The ID for the parent font family of the font face." msgstr "El ID de la familia de fuentes padre de la fuente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:77 msgid "Unique identifier for the font face." msgstr "Identificador único para el font face." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to access font faces." msgstr "Lo sentimos, no puedes acceder a las tipografías." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font face." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta tipografía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:170 msgid "font_face_settings parameter must be a valid JSON string." msgstr "El parámetro font_face_settings debe ser una cadena JSON válida." #. translators: %s: Name of the missing font face settings parameter, e.g. #. "font_face_settings[src]". #. translators: %s: Name of the empty font family setting parameter, e.g. #. "font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:134 msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s no puede estar vacío." #. translators: %s: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:207 msgid "%s values must be non-empty strings." msgstr "Los valores de %s deben ser cadenas que no estén en blanco." #. translators: 1: Font face source parameter name: "font_face_settings[src]", #. 2: The invalid src value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:217 msgid "%1$s value \"%2$s\" must be a valid URL or file reference." msgstr "El valor «%2$s» de %1$s debe ser una URL válida o una referencia de archivo." #. translators: 1: File key (e.g. "file-0") in the request data, 2: Font face #. source parameter name: "font_face_settings[src]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:229 msgid "File %1$s must be used in %2$s." msgstr "El archivo %1$s debe utilizarse en %2$s ." #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:415 msgid "The font face does not belong to the specified font family with id of \"%d\"." msgstr "La fuente no pertenece a la familia de fuentes especificada con id de «%d»." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:340 msgid "A font face matching those settings already exists." msgstr "Ya existe una tipografía que coincide con esos ajustes." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:214 msgid "Font faces do not support trashing. Set \"%s\" to delete." msgstr "Las tipografías no pueden enviarse a la papelera. Configura «%s» para eliminar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:299 msgid "Version of the theme.json schema used for the typography settings." msgstr "Versión del schema theme.json usado para los ajustes de tipografía." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:526 msgid "font-face declaration in theme.json format." msgstr "Declaración font-face en formato theme.json." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:531 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:336 msgid "CSS font-family value." msgstr "Valor CSS font-family." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:539 msgid "CSS font-style value." msgstr "Valor CSS font-style." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:547 msgid "List of available font weights, separated by a space." msgstr "Lista de pesos de fuente disponibles, separados por un espacio." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:557 msgid "CSS font-display value." msgstr "Valor CSS font-display." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:572 msgid "Paths or URLs to the font files." msgstr "Rutas o URL a los archivos de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:594 msgid "CSS font-stretch value." msgstr "Valor CSS font-stretch." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:601 msgid "CSS ascent-override value." msgstr "Valor CSS ascent-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:608 msgid "CSS descent-override value." msgstr "Valor CSS descent-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:615 msgid "CSS font-variant value." msgstr "Valor CSS font-variant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:622 msgid "CSS font-feature-settings value." msgstr "Valor CSS font-feature-settings." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:629 msgid "CSS font-variation-settings value." msgstr "Valor CSS font-variation-settings." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:636 msgid "CSS line-gap-override value." msgstr "Valor CSS line-gap-override." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:643 msgid "CSS size-adjust value." msgstr "Valor CSS size-adjust." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:650 msgid "CSS unicode-range value." msgstr "Valor CSS unicode-range." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:657 msgid "URL to a preview image of the font face." msgstr "URL para una imagen de vista previa de la fuente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:746 msgid "font-face declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "Declaración font-face en formato theme.json, codificada como cadena." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:47 msgid "Sorry, you are not allowed to access font families." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a las familias de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to access this font family." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta familia de fuentes." #. translators: %s: Parameter name: "font_family_settings". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:97 msgid "%s parameter must be a valid JSON string." msgstr "El parámetro %s debe ser una cadena JSON válida." #. translators: %s: Name of parameter being updated: #. font_family_settings[slug]". #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:114 msgid "%s cannot be updated." msgstr "%s no se puede actualizar." #. translators: %s: Font family slug. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:190 msgid "A font family with slug \"%s\" already exists." msgstr "Ya existe una familia de fuentes con el slug «%s»." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:307 msgid "The IDs of the child font faces in the font family." msgstr "Los ID de tipografías de fuentes secundarias de la familia de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:317 msgid "font-face definition in theme.json format." msgstr "definición de font-face en formato theme.json." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:322 msgid "Name of the font family preset, translatable." msgstr "Nombre del conjunto predefinido de familia de fuentes, traducible." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:329 msgid "Kebab-case unique identifier for the font family preset." msgstr "Identificador único en mayúsculas y minúsculas de la familia tipográfica preestablecida." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:343 msgid "URL to a preview image of the font family." msgstr "URL para una imagen de vista previa de la familia de fuentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-families-controller.php:432 msgid "font-family declaration in theme.json format, encoded as a string." msgstr "Declaración font-family en formato theme.json, codificada como cadena." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:98 msgid "The ID for the parent of the global styles revision." msgstr "El ID del superior de la revisión de estilos globales." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:102 msgid "Unique identifier for the global styles revision." msgstr "Identificador único para la revisión de estilos globales." #. translators: %d: A post id. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:424 msgid "The revision does not belong to the specified parent with id of \"%d\"" msgstr "La revisión no pertenece al padre especificado con el id «%d»" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925 msgid "Unknown author" msgstr "Autor desconocido" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1160 msgid "Human readable text for the author." msgstr "Texto legible para humanos para el autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1165 msgid "Where the template originally comes from e.g. 'theme'" msgstr "De dónde proviene originalmente la plantilla, p.ej. 'theme'" #. translators: %s: wp_remove_surrounding_empty_script_tags() #: wp-includes/script-loader.php:3441 msgid "Function %s used incorrectly in PHP." msgstr "Función %s utilizada incorrectamente en PHP." #: wp-includes/taxonomy.php:237 msgid "Add or remove pattern categories" msgstr "Añadir o eliminar categorías de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:238 msgid "← Go to Pattern Categories" msgstr "← Ir a las categorías de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:239 msgid "Choose from the most used pattern categories" msgstr "Elige entre las categorías de patrones más utilizadas" #: wp-includes/taxonomy.php:240 msgid "Edit Pattern Category" msgstr "Editar categoría de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:241 msgid "Pattern Category Link" msgstr "Enlace de la categoría de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:242 msgid "A link to a pattern category." msgstr "Un enlace a una categoría de patrones." #: wp-includes/taxonomy.php:243 msgid "Pattern Categories list" msgstr "Lista de categorías de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:244 msgid "Pattern Categories list navigation" msgstr "Navegación de lista por las categorías de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:245 msgid "New Pattern Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categoría de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:246 msgid "No pattern categories" msgstr "No hay categorías de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:247 msgid "No pattern categories found." msgstr "No se han encontrado categorías de patrones." #: wp-includes/taxonomy.php:248 msgid "Popular Pattern Categories" msgstr "Categorías populares de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:249 msgid "Search Pattern Categories" msgstr "Buscar categorías de patrones" #: wp-includes/taxonomy.php:251 msgid "Update Pattern Category" msgstr "Actualizar la categoría del patrón" #: wp-includes/taxonomy.php:252 msgid "View Pattern Category" msgstr "Ver la categoría del patrón" #: wp-includes/taxonomy.php:2476 msgid "Invalid term name." msgstr "Nombre de término no válido." #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api-directives-processor.php:205 msgid "Interactivity directives were detected inside an incompatible %1$s tag. These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Se han detectado directivas de interactividad dentro de una etiqueta %1$s incompatible. Estas directivas serán ignoradas en el procesamiento del lado del servidor." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:132 msgid "The namespace is required when state data is passed." msgstr "El espacio de nombres es necesario cuando se pasan datos de estado." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:140 #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:295 msgid "The namespace should be a non-empty string." msgstr "El espacio de nombres debe ser una cadena no vacía." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:148 msgid "The namespace can only be omitted during directive processing." msgstr "El espacio de nombres solo puede omitirse durante el procesamiento de la directiva." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:285 msgid "The context can only be read during directive processing." msgstr "El contexto solo puede leerse durante el procesamiento de la directiva." #. translators: 1: SVG or MATH HTML tag, 2: Namespace of the interactive block. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:418 msgid "Interactivity directives were detected on an incompatible %1$s tag when processing \"%2$s\". These directives will be ignored in the server side render." msgstr "Se han detectado directivas de interactividad en una etiqueta %1$s incompatible al procesar «%2$s». Estas directivas se ignorarán en el procesamiento del lado del servidor." #. translators: %1s: Namespace processed, %2s: The tag that caused the error; #. could be any HTML tag. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:557 msgid "Interactivity directives failed to process in \"%1$s\" due to a missing \"%2$s\" end tag." msgstr "No se han podido procesar las directivas de interactividad en «%1$s» porque falta la etiqueta final «%2$s»." #. translators: %s: The directive value referenced. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:584 msgid "Namespace or reference path cannot be empty. Directive value referenced: %s" msgstr "El espacio de nombres o la ruta de referencia no pueden estar vacíos. Valor de directiva referenciado: %s" #. translators: 1: Path pointing to an Interactivity API state property, 2: #. Namespace for an Interactivity API store. #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:655 msgid "Uncaught error executing a derived state callback with path \"%1$s\" and namespace \"%2$s\"." msgstr "Error no detectado al ejecutar una devolución de llamada de estado derivado con la ruta «%1$s» y el espacio de nombres «%2$s»." #. translators: Localized tutorial, if one exists. W3C Web Accessibility #. Initiative link has list of existing translations. #: wp-includes/media-template.php:163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26700 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27215 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33063 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:270 wp-admin/includes/media.php:3249 msgid "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" msgstr "https://www.w3.org/WAI/tutorials/images/decision-tree/" #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-network/" #: wp-includes/post.php:369 msgid "Template updated." msgstr "Plantilla actualizada." #: wp-includes/rest-api.php:1048 wp-includes/rest-api.php:1079 msgctxt "REST API resource link name" msgid "JSON" msgstr "JSON" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:431 msgid "The block template associated with the post type." msgstr "La plantilla de bloque asociada al tipo de contenido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:438 msgid "The template_lock associated with the post type, or false if none." msgstr "El <code>template_lock</code> asociado al tipo de contenido, o false si no hay ninguno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "Override the default excerpt length." msgstr "Anula la longitud por defecto del extracto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2458 msgid "An array of the class names for the post container element." msgstr "Un array con los nombres de las clases del elemento contenedor de la publicación." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:481 msgid "The uri for the theme's stylesheet directory." msgstr "La uri del directorio de la hoja de estilo del tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492 msgid "The uri for the theme's template directory. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet directory." msgstr "La uri del directorio de plantillas del tema. Si se trata de un tema hijo, esto se refiere al tema padre; de lo contrario, esto es lo mismo que el directorio de la hoja de estilos del tema." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/taxonomy.php:726 msgctxt "taxonomy template name" msgid "%s Archives" msgstr "Archivos de %s" #: wp-includes/theme.php:4235 msgid "Custom spacing sizes if defined by the theme." msgstr "Tamaños de espaciado personalizados si los define el tema." #: wp-includes/interactivity-api/class-wp-interactivity-api.php:324 msgid "The element can only be read during directive processing." msgstr "El elemento solo puede leerse durante el procesamiento de la directiva." #. translators: 1: The text domain. 2: 'init'. #: wp-includes/l10n.php:1375 msgid "Translation loading for the %1$s domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the %2$s action or later." msgstr "La carga de la traducción para el dominio %1$s se activó demasiado pronto. Esto suele ser un indicador de que algún código del plugin o tema se ejecuta demasiado pronto. Las traducciones deberían cargarse en la acción %2$s o más tarde." #: wp-includes/link-template.php:2958 wp-includes/link-template.php:2959 msgid "Posts pagination" msgstr "Paginación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:3386 wp-includes/link-template.php:3387 msgid "Comments pagination" msgstr "Paginación de comentarios" #: wp-includes/media-template.php:1555 msgctxt "noun" msgid "Site Icon Preview" msgstr "Vista previa del icono del sitio" #: wp-includes/media-template.php:1556 msgid "As an app icon and a browser icon." msgstr "Como icono de aplicación e icono de navegador." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version. Instead there seems to be an empty namespace '%1$s' for route '%2$s'." msgstr "Las rutas deben tener un espacio de nombres con el nombre y la versión del plugin o tema. En su lugar, parece haber un espacio de nombres vacío «%1$s» para la ruta «%2$s»." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:57 msgid "Route must be specified. Instead within the namespace '%1$s', there seems to be an empty route '%2$s'." msgstr "Debe especificarse la ruta. En su lugar, dentro del espacio de nombres «%1$s», parece haber una ruta vacía «%2$s»." #. translators: 1: string value of the namespace, 2: string value of the route. #: wp-includes/rest-api.php:73 msgid "Namespace must not start or end with a slash. Instead namespace '%1$s' for route '%2$s' seems to contain a slash." msgstr "El espacio de nombres no debe empezar ni terminar con una barra. En cambio, el espacio de nombres «%1$s» para la ruta «%2$s» parece contener una barra." #. translators: 1: rest_api_init, 2: string value of the route, 3: string value #. of the namespace. #: wp-includes/rest-api.php:86 msgid "REST API routes must be registered on the %1$s action. Instead route '%2$s' with namespace '%3$s' was not registered on this action." msgstr "Las rutas de la API REST deben registrarse en la acción %1$s. Sin embargo, la ruta «%2$s» con el espacio de nombres «%3$s» no se ha registrado en esta acción." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2984 msgid "How to interpret the search input." msgstr "Cómo interpretar la entrada de búsqueda." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3090 msgid "Limit result set to items assigned one or more given formats." msgstr "Limita el conjunto de resultados a los elementos asignados a uno o varios formatos dados." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:1188 msgid "Plugin that registered the template." msgstr "Plugin que ha registrado la plantilla." #. translators: %s: parameter name. #: wp-includes/functions.php:9198 msgid "The %s argument must not be empty." msgstr "El argumento %s no debe estar vacío." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:315 msgid "No valid context element was detected." msgstr "No se ha detectado ningún elemento de contexto válido." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:464 msgid "The context element must be a start tag." msgstr "El elemento de contexto debe ser una etiqueta de inicio." #. translators: %s: A tag name like INPUT or BR. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:478 msgid "The context element cannot be a void element, found \"%s\"." msgstr "El elemento de contexto no puede ser un elemento vacío, encontrado «%s»." #. translators: %s: A tag name like IFRAME or TEXTAREA. #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:498 msgid "The context element \"%s\" is not supported." msgstr "El elemento de contexto «%s» no es compatible." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-processor.php:5688 msgid "Cannot set bookmarks on tokens that do no appear in the original HTML text." msgstr "No se pueden establecer marcadores en tokens que no aparecen en el texto HTML original." #. translators: 1: Name of a cryptographic hash algorithm. 2: List of supported #. algorithms. #: wp-includes/pluggable.php:2622 msgid "Unsupported hashing algorithm: %1$s. Supported algorithms are: %2$s" msgstr "Algoritmo hash no compatible: %1$s. Los algoritmos admitidos son: %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1796 msgid "Invalid password." msgstr "Contraseña no válida." #: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:73 wp-admin/upload.php:215 #: wp-admin/upload.php:422 msgid "Add Media File" msgstr "Añadir archivo de medios" #: wp-includes/post.php:205 wp-includes/post.php:206 msgid "Add Changeset" msgstr "Añadir grupo de cambios" #: wp-includes/post.php:353 wp-includes/post.php:354 msgid "Add Template" msgstr "Añadir plantilla" #: wp-includes/post.php:418 wp-includes/post.php:419 msgid "Add Template Part" msgstr "Añadir parte de plantilla" #: wp-includes/rest-api.php:437 msgid "The REST route parameter must be a string." msgstr "El parámetro de ruta REST debe ser una cadena." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:170 #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "The web server cannot generate responsive image sizes for this image. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "El servidor web no puede generar tamaños de imagen adaptables para esta imagen. Conviértela a JPEG o PNG antes de subirla." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3082 msgid "Whether to ignore sticky posts or not." msgstr "Ignorar (o no) las entradas fijas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-template-revisions-controller.php:182 msgid "Templates based on theme files can't have revisions." msgstr "Las plantillas basadas en archivos del tema no pueden tener revisiones." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:637 msgid "A list of default template types." msgstr "Una lista de tipos de plantilla por defecto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:656 msgid "A list of allowed area values for template parts." msgstr "Una lista de valores de área permitidos para partes de plantilla." #: wp-includes/script-loader.php:835 wp-admin/js/tags.js:62 msgid "An error occurred while processing your request. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error al procesar tu solicitud. Inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "This file cannot be processed by the web server." msgstr "El archivo no lo ha podido procesar el servidor web." #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add Link Category" msgstr "Añadir categoría de enlaces" #: wp-includes/theme.php:4356 msgid "This function should not be called before the theme directory is registered." msgstr "No se debería llamar a esta función antes de que se registre el directorio de temas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:223 #: wp-admin/users.php:235 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar usuarios." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1587 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:890 msgid "html_lang_attribute" msgstr "es" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1678 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #: wp-activate.php:130 msgid "Activation Key Required" msgstr "Clave de activación necesaria" #: wp-activate.php:133 msgid "Activation Key:" msgstr "Clave de activación:" #: wp-activate.php:137 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:262 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9066 wp-admin/includes/theme.php:1072 #: wp-admin/theme-install.php:411 wp-admin/theme-install.php:490 #: wp-admin/themes.php:625 wp-admin/themes.php:1018 wp-admin/themes.php:1283 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180 msgid "Your account is now active!" msgstr "¡Ahora tu cuenta está activada!" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ha habido un error en la activación" #: wp-activate.php:183 wp-signup.php:278 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1811 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29244 msgid "No posts found." msgstr "No se han encontrado entradas." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 wp-includes/media-template.php:523 #: wp-includes/media-template.php:775 wp-includes/option.php:2733 #: wp-includes/revision.php:32 wp-includes/js/dist/block-library.js:46432 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63519 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41136 wp-includes/js/dist/editor.js:10168 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10316 wp-includes/js/dist/editor.js:10347 #: wp-includes/js/dist/editor.js:16794 wp-includes/js/dist/widgets.js:1395 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:774 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:781 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1702 #: wp-admin/includes/dashboard.php:591 wp-admin/includes/media.php:1400 #: wp-admin/includes/media.php:2650 wp-admin/includes/media.php:2973 msgid "Title" msgstr "Título" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1823 wp-admin/comment.php:234 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2287 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1045 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:556 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1204 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:501 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:526 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/admin-bar.php:412 wp-includes/admin-bar.php:761 #: wp-includes/deprecated.php:2820 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar el sitio" #: wp-includes/admin-bar.php:353 msgid "Log Out" msgstr "Salir" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1193 wp-includes/comment-template.php:2615 #: wp-admin/comment.php:247 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/deprecated.php:3152 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41989 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41997 #: wp-includes/js/dist/components.js:63121 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37733 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:38743 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40065 wp-includes/js/dist/editor.js:8958 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20312 wp-includes/js/dist/editor.js:20355 #: wp-includes/js/dist/editor.js:20502 wp-includes/js/dist/editor.js:20520 #: wp-admin/comment.php:185 wp-admin/edit-form-comment.php:48 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:247 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:550 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1111 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1767 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:966 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1705 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 #: wp-admin/includes/theme-install.php:109 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1275 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 wp-includes/class-wp-editor.php:1893 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 #: wp-includes/embed.php:1192 wp-includes/media-template.php:899 #: wp-includes/media-template.php:1125 wp-includes/media-template.php:1248 #: wp-includes/media-template.php:1322 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/media.php:4963 wp-includes/media.php:5644 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22786 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68466 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18688 wp-admin/comment.php:196 #: wp-admin/edit-form-comment.php:69 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150 #: wp-admin/includes/media.php:2965 wp-admin/includes/nav-menu.php:349 #: wp-admin/includes/template.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:47 #: wp-includes/class-walker-comment.php:260 #: wp-includes/class-walker-comment.php:459 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68281 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7006 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9423 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10667 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40328 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40627 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40635 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40637 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63900 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65315 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3151 wp-includes/js/dist/edit-site.js:25009 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25574 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25935 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37454 wp-admin/comment.php:251 #: wp-admin/edit-form-comment.php:159 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:828 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1492 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:760 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1608 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:742 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:411 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:548 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/comment-date.php:33 wp-includes/blocks/post-date.php:32 #: wp-includes/blocks/post-date.php:55 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143 #: wp-includes/script-loader.php:436 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:554 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:705 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:487 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:667 wp-admin/includes/revision.php:254 #: wp-admin/includes/revision.php:297 msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 wp-includes/media.php:5007 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58919 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67965 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68322 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68478 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53692 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57790 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65421 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24005 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24234 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:282 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1911 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4864 #: wp-includes/script-loader.php:1301 wp-includes/js/dist/block-editor.js:72982 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1449 wp-includes/js/dist/editor.js:12860 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22464 wp-includes/js/dist/editor.js:22472 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22850 wp-includes/js/dist/editor.js:26045 #: wp-admin/customize.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1597 #: wp-admin/js/post.js:780 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66211 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1023 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1072 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2479 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6615 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3537 wp-includes/js/dist/editor.js:5132 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5157 wp-includes/js/dist/editor.js:5177 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8015 wp-includes/js/dist/editor.js:15462 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17100 wp-admin/edit-comments.php:349 #: wp-admin/edit-comments.php:371 wp-admin/edit.php:454 #: wp-admin/includes/image-edit.php:98 wp-admin/includes/media.php:1747 #: wp-admin/includes/template.php:563 wp-admin/includes/template.php:572 #: wp-admin/upload.php:91 wp-admin/upload.php:121 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3855 wp-includes/link-template.php:3324 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22431 wp-includes/js/dist/editor.js:29124 #: wp-admin/edit-comments.php:199 wp-admin/edit-comments.php:260 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:508 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1932 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1696 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar la categoría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1942 wp-includes/script-loader.php:1268 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/edit-link-form.php:90 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151 wp-admin/link-add.php:17 #: wp-admin/link-manager.php:104 wp-admin/menu.php:86 msgid "Add Link" msgstr "Añadir un enlace" #: wp-includes/category-template.php:560 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/components.js:63106 wp-includes/js/dist/patterns.js:429 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137 #: wp-admin/includes/upgrade.php:429 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71748 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2178 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12884 #: wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24511 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59196 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7046 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42667 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8867 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20134 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21830 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25840 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40848 wp-includes/js/dist/editor.js:6587 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7692 wp-includes/js/dist/editor.js:17576 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22467 wp-includes/js/dist/editor.js:25920 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:846 wp-includes/js/dist/patterns.js:1264 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:328 wp-admin/edit-form-comment.php:105 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:428 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1590 wp-admin/includes/widgets.php:303 #: wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/comment-template.php:2542 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59178 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19477 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19644 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20141 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63046 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1698 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20121 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21808 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25814 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39613 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40732 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40829 wp-includes/js/dist/editor.js:6243 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6570 wp-includes/js/dist/editor.js:18666 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:625 wp-includes/js/dist/patterns.js:831 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1241 wp-includes/js/dist/patterns.js:1328 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:373 wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1097 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1217 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/template.php:490 wp-admin/user-edit.php:441 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:148 #: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:797 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38259 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38266 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39428 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39442 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40019 wp-includes/js/dist/editor.js:21007 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21068 wp-admin/edit-link-form.php:139 #: wp-admin/edit-tag-form.php:206 wp-admin/edit-tags.php:522 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:237 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1410 wp-admin/includes/media.php:3287 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1341 wp-admin/themes.php:686 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar la etiqueta" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:996 msgid "View Post" msgstr "Ver la entrada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:994 msgid "Edit Post" msgstr "Editar la entrada" #: wp-includes/admin-bar.php:621 wp-admin/includes/ms.php:866 #: wp-admin/includes/ms.php:1073 wp-admin/menu.php:323 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 #: wp-admin/network/menu.php:60 wp-admin/network/users.php:34 #: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221 #: wp-admin/network/users.php:287 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53392 #: wp-includes/js/dist/components.js:46805 wp-admin/includes/widgets.php:299 #: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Hecho" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1022 wp-includes/comment-template.php:40 #: wp-includes/comment.php:3935 wp-includes/js/dist/block-library.js:9978 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/admin-bar.php:447 wp-includes/admin-bar.php:643 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53578 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1660 wp-includes/js/dist/editor.js:29679 #: wp-admin/plugins.php:634 wp-admin/update-core.php:469 #: wp-admin/update-core.php:488 wp-admin/network/menu.php:108 #: wp-admin/network/settings.php:507 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4337 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56846 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25234 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36383 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36567 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:37663 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40013 wp-admin/customize.php:211 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:282 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:553 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1554 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:348 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1900 #: wp-admin/theme-install.php:425 wp-admin/theme-install.php:438 #: wp-admin/theme-install.php:448 wp-admin/theme-install.php:455 #: wp-admin/theme-install.php:608 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 wp-includes/class-wp-editor.php:1939 #: wp-includes/media.php:4967 wp-includes/script-loader.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24504 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50777 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58912 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59189 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67968 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68755 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68758 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74070 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7034 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63061 #: wp-includes/js/dist/components.js:48288 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14820 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20071 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20129 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20481 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21229 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21823 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:25821 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34372 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:39630 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40745 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:40842 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41147 wp-includes/js/dist/editor.js:6293 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6582 wp-includes/js/dist/editor.js:7685 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8089 wp-includes/js/dist/editor.js:8327 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8449 wp-includes/js/dist/editor.js:8595 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14335 wp-includes/js/dist/editor.js:17626 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18680 wp-includes/js/dist/editor.js:25373 #: wp-includes/js/dist/editor.js:31852 wp-includes/js/dist/editor.js:31999 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:653 wp-includes/js/dist/patterns.js:841 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1257 wp-includes/js/dist/patterns.js:1338 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:1380 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:394 wp-admin/comment.php:260 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2097 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:730 #: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1401 #: wp-admin/includes/file.php:2660 wp-admin/includes/media.php:1743 #: wp-admin/includes/media.php:2290 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 wp-admin/includes/template.php:512 #: wp-admin/includes/template.php:765 wp-admin/includes/template.php:898 #: wp-admin/nav-menus.php:1248 wp-admin/options-general.php:279 #: wp-admin/user-edit.php:569 wp-admin/user-edit.php:690 #: wp-admin/widgets-form.php:338 wp-admin/widgets-form.php:341 #: wp-admin/widgets-form.php:573 wp-admin/js/post.js:1013 #: wp-admin/network/settings.php:184 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4869 #: wp-includes/script-loader.php:1303 wp-admin/includes/dashboard.php:607 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:844 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" #: wp-includes/comment-template.php:1763 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9445 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10828 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:850 #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-admin/includes/dashboard.php:875 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1196 wp-admin/includes/dashboard.php:878 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/blocks/archives.php:30 wp-includes/general-template.php:1714 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:121 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:428 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1031 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3572 wp-includes/js/dist/editor.js:17049 #: wp-admin/includes/image-edit.php:99 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/media-template.php:916 #: wp-includes/media-template.php:996 wp-includes/media-template.php:1187 #: wp-includes/media.php:4602 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8124 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:648 #: wp-admin/includes/image-edit.php:310 wp-admin/includes/media.php:1203 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3205 msgid "File “%s” does not exist?" msgstr "¿El archivo «%s» no existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3209 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3218 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "El archivo «%s» no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 wp-admin/includes/media.php:661 msgid "Add Media" msgstr "Añadir medios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:838 wp-includes/media-template.php:1094 #: wp-includes/media-template.php:1158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19554 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29017 #: wp-includes/js/dist/components.js:56864 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403 #: wp-admin/includes/media.php:1161 wp-admin/includes/media.php:2994 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:1097 #: wp-includes/media-template.php:1161 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29021 #: wp-includes/js/dist/components.js:15372 #: wp-includes/js/dist/components.js:15373 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1162 wp-admin/includes/media.php:2996 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:1100 #: wp-includes/media-template.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19555 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29025 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:411 #: wp-admin/includes/media.php:1163 wp-admin/includes/media.php:2998 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4224 #: wp-includes/media-template.php:917 wp-includes/media-template.php:997 #: wp-includes/media-template.php:1188 wp-includes/media.php:4603 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8127 #: wp-includes/js/dist/components.js:57506 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:649 #: wp-admin/includes/media.php:1204 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/block-editor.php:174 wp-includes/media-template.php:919 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media-template.php:1190 #: wp-includes/media.php:4605 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8133 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:651 #: wp-admin/includes/media.php:1206 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-admin/includes/media.php:1490 wp-admin/includes/media.php:2989 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 wp-includes/media-template.php:541 #: wp-includes/media-template.php:645 wp-includes/media-template.php:793 #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1147 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73465 wp-admin/includes/media.php:1405 #: wp-admin/includes/media.php:3263 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 wp-includes/media.php:4962 #: wp-includes/media.php:5651 wp-includes/js/dist/block-editor.js:51885 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68706 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55720 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8096 wp-includes/js/dist/core-data.js:1543 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22452 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22467 wp-includes/js/dist/editor.js:34032 #: wp-admin/export.php:311 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508 #: wp-admin/includes/media.php:2595 wp-admin/menu.php:71 wp-admin/menu.php:393 msgid "Media" msgstr "Medios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49519 #: wp-includes/js/dist/components.js:48289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:223 wp-admin/includes/template.php:897 #: wp-admin/js/post.js:1012 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o eliminar etiquetas" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:648 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247 #: wp-includes/class-wp-post-type.php:992 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22666 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6186 wp-includes/js/dist/editor.js:29355 #: wp-includes/js/dist/patterns.js:570 wp-admin/includes/meta-boxes.php:599 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorías" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4306 #: wp-includes/script-loader.php:1026 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:562 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:121 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1763 wp-admin/includes/file.php:348 #: wp-admin/index.php:187 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:996 msgid "View Page" msgstr "Ver la página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:995 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:1196 wp-includes/admin-bar.php:1198 #: wp-includes/blocks/search.php:27 wp-includes/blocks/search.php:28 #: wp-includes/blocks/search.php:52 wp-includes/class-wp-editor.php:1909 #: wp-includes/media.php:4965 wp-includes/js/dist/block-editor.js:49056 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49057 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51776 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51777 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52001 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52002 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49669 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49670 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54300 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54522 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54523 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54644 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54645 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63242 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63243 #: wp-includes/js/dist/components.js:60186 #: wp-includes/js/dist/components.js:60187 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12491 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12492 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15243 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33283 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:36108 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:600 wp-admin/includes/nav-menu.php:685 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:696 wp-admin/includes/nav-menu.php:972 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1061 wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 #: wp-admin/includes/template.php:2051 wp-admin/includes/template.php:2056 #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/image.php:254 wp-includes/blocks/navigation.php:490 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5742 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 wp-includes/class-wp-editor.php:1886 #: wp-includes/script-loader.php:991 wp-includes/script-loader.php:1314 #: wp-includes/script-loader.php:1998 wp-includes/js/dist/block-editor.js:71183 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72938 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34678 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37035 #: wp-includes/js/dist/components.js:34659 #: wp-includes/js/dist/components.js:48159 #: wp-includes/js/dist/components.js:62231 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9905 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23342 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:41711 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4469 wp-includes/js/dist/editor.js:7259 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14047 wp-includes/js/dist/editor.js:29355 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30648 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:397 #: wp-admin/theme-install.php:468 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:995 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #. translators: displayed when a page has an empty title. #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:76 wp-includes/blocks/page-list.php:196 #: wp-includes/blocks/rss.php:37 wp-includes/media.php:4562 #: wp-includes/script-loader.php:1269 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29301 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40522 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40525 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:389 #: wp-includes/js/dist/core-commands.js:482 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:5768 wp-includes/js/dist/core-data.js:5790 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:5812 wp-includes/js/dist/core-data.js:5832 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33970 wp-includes/js/dist/editor.js:10096 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25231 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264 #: wp-admin/includes/media.php:3352 wp-admin/includes/revision.php:61 #: wp-admin/includes/revision.php:64 wp-admin/includes/template.php:2097 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:216 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:394 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:384 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:90 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:951 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4112 wp-includes/js/dist/editor.js:29694 #: wp-admin/customize.php:245 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1071 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8049 msgid "Black" msgstr "Negro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1072 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1073 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1075 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1076 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1077 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1078 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1079 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1080 msgid "Silver" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1082 wp-includes/js/dist/block-editor.js:8057 msgid "White" msgstr "Blanco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1083 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 wp-includes/media-template.php:1212 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31962 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32032 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68183 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:76527 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:76533 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5236 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7783 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7789 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44404 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44415 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54361 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58766 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58773 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:253 wp-admin/options-media.php:67 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:278 #: wp-admin/widgets-form.php:293 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:433 wp-includes/admin-bar.php:600 #: wp-includes/admin-bar.php:720 wp-includes/deprecated.php:2822 #: wp-includes/deprecated.php:2824 wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:29 #: wp-admin/my-sites.php:142 wp-admin/user/menu.php:15 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:748 #: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:16 #: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Category" msgstr "Editar la categoría" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/menu.php:56 wp-admin/network/sites.php:21 #: wp-admin/network/sites.php:388 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:632 wp-includes/admin-bar.php:1085 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81 #: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:1650 #: wp-admin/includes/ms.php:1078 wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/themes.php:251 wp-admin/update-core.php:642 #: wp-admin/update-core.php:655 wp-admin/network/menu.php:83 #: wp-admin/network/themes.php:352 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:574 wp-admin/menu.php:34 wp-admin/my-sites.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Mis sitios" #: wp-includes/deprecated.php:2699 wp-admin/network/settings.php:346 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5153 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:599 wp-admin/install.php:114 #: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:237 msgid "Site Title" msgstr "Título del sitio" #: wp-includes/comment-template.php:2555 wp-login.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19481 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19650 wp-admin/comment.php:190 #: wp-admin/edit-form-comment.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/user-edit.php:546 #: wp-admin/user-new.php:451 wp-admin/user-new.php:547 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195 #: wp-admin/network/site-users.php:362 wp-admin/network/user-new.php:145 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/admin-bar.php:654 wp-includes/js/dist/block-editor.js:71711 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1893 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2277 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3456 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5222 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6575 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7774 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8522 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9772 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9993 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10411 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10650 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12173 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14270 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16486 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18719 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19518 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22576 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27066 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28415 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30072 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31335 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32971 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33881 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38215 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39377 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40589 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41982 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42284 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43648 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44093 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44787 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46497 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49221 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50988 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51322 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51704 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51736 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53476 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53738 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55425 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56279 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:57890 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58757 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:60849 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:61802 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:62147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65748 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3355 wp-admin/includes/ms.php:1083 #: wp-admin/menu.php:388 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:114 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:609 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43659 wp-admin/options-general.php:465 #: wp-admin/options-general.php:470 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:614 wp-admin/options-general.php:515 #: wp-admin/options-general.php:520 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/media-template.php:1217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31767 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31962 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32032 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68190 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:76543 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:76549 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44383 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44394 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58781 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58788 wp-admin/options-media.php:70 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5251 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28117 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28842 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28942 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30951 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34860 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49255 #: wp-includes/js/dist/components.js:55674 #: wp-includes/js/dist/components.js:57428 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13096 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13126 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20622 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20974 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21045 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21295 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22219 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/embed.php:1199 wp-includes/js/dist/block-library.js:25251 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: wp-includes/comment-template.php:2569 wp-admin/user-edit.php:583 #: wp-admin/user-new.php:560 msgid "Website" msgstr "Web" #: wp-includes/admin-bar.php:1100 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 #: wp-includes/functions.php:5451 wp-includes/js/dist/blocks.js:8102 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1579 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2057 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22456 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22471 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4188 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4192 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4607 wp-admin/widgets.php:28 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3957 wp-includes/comment.php:3618 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:562 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Lo siento, los comentarios están cerrados para este elemento." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342 #: wp-includes/script-loader.php:1270 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1794 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48828 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45681 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63257 #: wp-includes/js/dist/commands.js:3793 wp-includes/js/dist/components.js:60459 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:721 wp-admin/includes/nav-menu.php:1097 #: wp-admin/js/nav-menu.js:1774 wp-admin/js/tags-suggest.js:141 msgid "No results found." msgstr "No se han encontrado resultados." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/comment-template.php:1688 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:1000 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: wp-includes/comment-template.php:1002 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2624 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Lo siento, debes estar <a href=\"%s\">conectado</a> para publicar un comentario." #: wp-includes/category-template.php:1233 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:312 #: wp-includes/class-walker-comment.php:416 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:353 #: wp-includes/class-walker-comment.php:453 wp-admin/comment.php:232 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 wp-admin/edit-form-comment.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1043 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1202 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:438 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:359 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: Hidden accessibility text. Do not use HTML entities ( , #. etc.). #: wp-includes/deprecated.php:6237 wp-includes/theme-templates.php:206 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:244 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar el sitio de %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:324 wp-includes/author-template.php:537 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:223 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No categories" msgstr "No hay categorías" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:171 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s" #: wp-includes/comment-template.php:1766 msgid "Log in to Reply" msgstr "Accede para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1922 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1923 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Accede para dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:2000 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Haz clic aquí para cancelar la respuesta." #: wp-includes/comment-template.php:2120 wp-includes/comment-template.php:2658 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9270 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja una respuesta" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2125 wp-includes/comment-template.php:2660 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:2665 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar la respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:2666 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9292 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9293 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar el comentario" #: wp-includes/comment.php:285 msgid "Unapproved" msgstr "Rechazado" #: wp-includes/comment.php:740 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!" #: wp-includes/comment.php:2494 msgid "Could not update comment status." msgstr "No se ha podido actualizar el estado del comentario." #: wp-includes/cron.php:558 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones del programador de tareas." #: wp-includes/cron.php:1104 msgid "Once Hourly" msgstr "Cada hora" #: wp-includes/cron.php:1108 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al día" #: wp-includes/cron.php:1112 msgid "Once Daily" msgstr "Cada día" #: wp-includes/blocks/archives.php:53 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "Elegir el mes" #: wp-includes/deprecated.php:66 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:986 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/deprecated.php:1874 wp-includes/post-template.php:1653 msgid "Missing Attachment" msgstr "Adjunto no disponible" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios en %1$s al buscar %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios en %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:89 wp-includes/feed-rss2-comments.php:92 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:103 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, introduce tu contraseña para ver los comentarios." #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3899 wp-includes/functions.php:556 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3906 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-locale.php:241 wp-includes/l10n.php:1972 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73636 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:969 #: wp-includes/functions.php:2410 wp-includes/functions.php:2944 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se ha podido crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: wp-includes/functions.php:2895 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de archivo está vacío." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2954 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se ha podido escribir el archivo %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3681 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Estás intentando salir de %s." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3691 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "¿Seguro que quieres <a href=\"%s\">salir</a>?" #: wp-includes/functions.php:3705 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/functions.php:3877 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/functions.php:4347 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:266 wp-load.php:104 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5966 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El gancho %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar." #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5974 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "El gancho %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s sin ninguna alternativa disponible." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5885 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "¡La función %1$s ha sido llamada con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5893 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "La función %1$s ha sido llamada con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s sin ninguna alternativa disponible." #: wp-includes/functions.php:6669 msgid "Select a city" msgstr "Elige una ciudad" #: wp-includes/functions.php:6721 wp-includes/functions.php:6726 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6730 msgid "Manual Offsets" msgstr "Compensaciones manuales" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1074 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-http.php:302 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:249 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:298 wp-includes/class-wp-http.php:1069 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgid "Sun" msgstr "Dom" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgid "Mon" msgstr "Lun" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgid "Tue" msgstr "Mar" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgid "Wed" msgstr "Mié" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgid "Thu" msgstr "Jue" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgid "Fri" msgstr "Vie" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/editar una imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-includes/class-wp-editor.php:1882 #: wp-includes/script-loader.php:1266 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/editar un enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:60760 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar una fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:60765 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar una fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:60770 msgid "Delete row" msgstr "Borrar la fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:60775 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar una columna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:60780 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar una columna después" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar las celdas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de la fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de la celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar la fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar la fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar la fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar la fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgid "Delete table" msgstr "Borrar la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32154 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32130 msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 wp-includes/script-loader.php:1311 #: wp-includes/theme.php:3746 wp-admin/js/nav-menu.js:1564 #: wp-admin/js/post.js:493 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/user-profile.js:519 wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si sales de esta página." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 wp-login.php:384 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1814 wp-admin/user-edit.php:387 #: wp-admin/user-new.php:571 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65056 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19974 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19979 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19984 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19989 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19994 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19999 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/script-loader.php:804 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 wp-includes/script-loader.php:817 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7406 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 wp-includes/script-loader.php:799 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:40 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 wp-includes/script-loader.php:801 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:365 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29557 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1179 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29561 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1135 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1574 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1631 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59618 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4393 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:59452 #: wp-includes/js/dist/components.js:38423 wp-includes/js/dist/editor.js:9366 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25183 wp-admin/user-edit.php:989 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27003 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27018 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27275 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32414 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71909 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72300 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72430 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19552 #: wp-includes/js/dist/components.js:56870 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1345 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19553 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:421 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser una dirección de correo electrónico. ¿Quieres añadir el prefijo mailto: necesario?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser un enlace externo. ¿Quieres añadir el prefijo https:// necesario?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/js/dist/editor.js:33897 #: wp-includes/js/dist/editor.js:34035 msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener las proporciones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-includes/script-loader.php:1095 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:15368 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:15370 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:15375 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:417 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:15377 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:425 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50328 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/js/dist/edit-site.js:14747 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15318 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:34284 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar la ortografía" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 wp-includes/script-loader.php:803 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71164 msgid "Insert link" msgstr "Insertar un enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23928 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71464 msgid "Remove link" msgstr "Eliminar el enlace" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5581 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:466 msgid "Fill Screen" msgstr "Rellenar la pantalla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar una etiqueta de salto de página" #: wp-includes/deprecated.php:2699 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/class-wp-locale.php:218 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202 #: wp-includes/js/dist/components.js:55142 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-includes/js/dist/components.js:55145 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6473 wp-admin/includes/media.php:3113 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:240 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Lo siento, has usado tu espacio asignado de %s. Por favor, borra algunos archivos para poder subir más archivos." #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/blocks/home-link.php:140 wp-includes/post-template.php:1471 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25037 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38015 wp-admin/menu.php:31 #: wp-admin/network/menu.php:18 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/blocks/rss.php:29 wp-includes/widgets.php:1619 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ha ocurrido un error que, probablemente, implique que se ha caído el feed. Prueba de nuevo más tarde." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/script-loader.php:989 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25415 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68710 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27822 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48885 #: wp-includes/js/dist/editor.js:21636 wp-admin/includes/media.php:2958 msgid "Image" msgstr "Imagen" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:449 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal «%s»." #: wp-includes/class-wp-theme.php:311 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/functions.php:7489 wp-includes/user.php:351 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor, accede de nuevo." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/class-wpdb.php:4000 msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1121 #: wp-includes/script-loader.php:2002 wp-signup.php:660 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45134 #: wp-includes/js/dist/components.js:58773 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 msgid "Software Name" msgstr "Nombre de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 msgid "Software Version" msgstr "Versión de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:619 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir el registro de nuevos usuarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3008 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3144 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3210 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Lo siento, no existe esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3155 msgid "Failed to delete the page." msgstr "No se ha podido borrar la página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3617 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3756 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3824 wp-includes/comment.php:2549 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/edit-comments.php:297 msgid "Invalid comment ID." msgstr "El ID del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3842 msgid "Invalid comment status." msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1461 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1764 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1846 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2993 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3953 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4717 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4791 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4795 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4984 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5791 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6694 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6752 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6877 wp-includes/comment.php:2558 #: wp-includes/post.php:4482 wp-includes/post.php:5159 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:374 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:548 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 #: wp-includes/revision.php:362 msgid "Invalid post ID." msgstr "El ID de la entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son obligatorios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011 msgid "A valid email address is required." msgstr "Es necesaria una dirección de correo electrónico válida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4118 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4331 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6881 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5229 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6243 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6821 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Lo siento, no existe esa entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1549 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar entradas de este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para cambiar el autor de la entrada. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:957 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1454 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3690 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4588 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5415 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5485 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5800 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873 wp-includes/post.php:1866 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:457 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:146 #: wp-admin/async-upload.php:43 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:170 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de contenido no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5869 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el autor de la página con este usuario." #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6498 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "No se ha podido escribir el archivo %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6942 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6990 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6999 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7181 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La URL de destino especificada no se puede usar como destino. Puede que no exista o no sea un recurso de pinback activado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6994 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7004 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7043 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La URL de origen no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7108 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7155 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7188 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La URL de destino especificada no existe." #: wp-includes/admin-bar.php:1111 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34424 wp-admin/menu.php:232 #: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:781 msgid "Menus" msgstr "Menús" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:43 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9366 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12197 msgid "One response to %s" msgstr "Una respuesta a %s" #. translators: %s is the search term. #: wp-includes/blocks/query-title.php:46 msgid "Search results for: \"%s\"" msgstr "Resultados de búsqueda de: «%s»" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:219 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:363 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se han podido calcular las dimensiones de la imagen cambiada de tamaño" #: wp-includes/class-wp-http.php:295 wp-includes/class-wp-http.php:530 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6936 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "No se ha facilitado una URL válida." #: wp-includes/comment-template.php:2645 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada." #: wp-includes/formatting.php:4860 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida." #: wp-includes/formatting.php:4979 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:4992 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:604 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta del sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Lo siento, para ver etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4076 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4230 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de este sitio. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5143 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5411 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5425 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5430 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5398 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar páginas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3563 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6400 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6640 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Lo siento, para ver categorías tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:990 wp-admin/export.php:193 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:990 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:991 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:991 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:994 msgid "Edit Page" msgstr "Editar la página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:998 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:998 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1001 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:24536 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría superior" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría superior:" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar la etiqueta" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Tag Name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Category Name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:57 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12203 msgid "One response" msgstr "Una respuesta" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12206 msgid "%s response" msgid_plural "%s responses" msgstr[0] "%s respuesta" msgstr[1] "%s respuestas" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:29 msgid "“%s”" msgstr "«%s»" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5347 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #: wp-includes/admin-bar.php:591 msgid "Network Admin" msgstr "Administrador de la red" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1089 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/admin-bar.php:751 msgid "Manage Comments" msgstr "Gestionar los comentarios" #: wp-includes/admin-bar.php:422 msgid "Manage Site" msgstr "Gestionar el sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:624 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:629 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:634 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:639 msgid "Medium size image width" msgstr "Anchura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:644 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:659 msgid "Large size image width" msgstr "Anchura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:664 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1560 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4396 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5657 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6076 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de adjunto no válido." #: wp-includes/admin-bar.php:785 wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:999 msgid "No pages found." msgstr "No se han encontrado páginas." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000 msgid "No posts found in Trash." msgstr "No se han encontrado entradas en la papelera." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1000 msgid "No pages found in Trash." msgstr "No se han encontrado páginas en la papelera." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1922 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "No se ha especificado ningún término de búsqueda. Mostrando los elementos recientes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812 msgid "Invalid post format." msgstr "Formato de entrada no válido." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:6027 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje fue añadido en la versión %s)." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:6038 msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "La función %1$s ha sido llamada <strong>de forma incorrecta</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1891 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduce la URL de destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1905 msgid "Or link to existing content" msgstr "O enlaza a contenido ya existente" #: wp-includes/class-wp-http.php:602 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/class-wp-http.php:319 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:475 wp-admin/user-edit.php:370 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Poster" msgstr "Póster" #: wp-includes/class-walker-comment.php:260 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1002 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23583 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28110 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71478 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73466 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5407 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22598 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22634 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38239 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38530 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39360 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39423 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48888 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9368 wp-includes/js/dist/editor.js:21639 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27312 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:905 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1046 msgid "Link" msgstr "Enlace" #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:196 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Visita tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">accede</a>" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:204 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Ahora tu cuenta está activada. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Tag" msgstr "Ver la etiqueta" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Category" msgstr "Ver la categoría" #: wp-includes/admin-bar.php:987 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:1025 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Site" msgstr "Sitio" #: wp-includes/formatting.php:5051 wp-admin/options.php:300 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:385 wp-admin/admin-header.php:45 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrador de la red: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:187 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:970 wp-includes/comment-template.php:987 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:495 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1438 wp-admin/includes/dashboard.php:334 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-includes/functions.php:5510 msgid "Database Error" msgstr "Error de la base de datos" #: wp-includes/class-wpdb.php:2007 wp-includes/functions.php:5510 #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos" #: wp-includes/formatting.php:4052 wp-includes/general-template.php:4758 #: wp-admin/themes.php:252 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/comment.php:3707 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida." #: wp-includes/comment.php:3735 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text." msgstr "<strong>Error</strong>: Por favor, escribe el texto de tu comentario." #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Feedback" msgstr "Sugerencias" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:141 wp-includes/admin-bar.php:145 #: wp-includes/admin-bar.php:164 msgid "About WordPress" msgstr "Acerca de WordPress" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID del menú no debería estar vacío." #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/admin-bar.php:994 wp-includes/admin-bar.php:1002 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Añadir" #: wp-includes/comment.php:802 wp-includes/comment.php:910 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena." #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1843 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podría necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:152 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, comprueba tu buzón de correo electrónico en %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes un correo electrónico, por favor, comprueba la papelera o la carpeta de spam. Si en una hora todavía no has recibido un correo electrónico, puedes <a href=\"%4$s\">restablecer tu contraseña</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:161 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu sitio en %1$s está activo. Ahora puedes acceder a tu sitio usando el nombre de usuario «%2$s» que has elegido. Por favor, comprueba tu buzón de correo electrónico en %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes un correo electrónico, por favor, comprueba la papelera o la carpeta de spam. Si en una hora todavía no has recibido el correo electrónico, puedes <a href=\"%4$s\">restablecer tu contraseña</a>." #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1539 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones privadas en este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1504 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:693 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:709 #: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para crear entradas. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1510 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1393 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:651 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor no válido." #: wp-includes/class-wp.php:327 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver este elemento." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1583 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1610 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Lo siento, una de las taxonomías dadas no es compatible con el tipo de contenido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1587 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1614 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomía jerárquica. Por favor, usa el ID del término en su lugar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir un término a una de las taxonomías dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3513 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta categoría. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4594 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:162 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:167 #: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar publicaciones en este tipo de contenido. " #: wp-includes/admin-bar.php:482 wp-admin/site-editor.php:316 msgid "Edit Site" msgstr "Editar el sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1464 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1952 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4988 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5235 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5795 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6508 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6698 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6756 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:581 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:896 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2075 wp-admin/includes/media.php:3834 #: wp-admin/includes/post.php:288 wp-admin/includes/post.php:2084 #: wp-admin/includes/post.php:2088 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:562 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de enlace por defecto de la imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño por defecto de la imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:572 msgid "Image default align" msgstr "Alineación por defecto de la imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipo de contenido no puede cambiarse." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 #: wp-admin/options-reading.php:97 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5170 wp-includes/option.php:2746 #: wp-admin/options-general.php:95 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:596 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:715 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:191 wp-admin/export.php:226 #: wp-admin/export.php:231 wp-admin/export.php:278 wp-admin/export.php:283 #: wp-admin/export.php:323 wp-admin/export.php:328 #: wp-admin/includes/template.php:752 wp-admin/nav-menus.php:983 #: wp-admin/options-privacy.php:302 wp-admin/options-reading.php:121 #: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/widgets-form.php:318 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4591 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:333 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilo no es legible." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:478 wp-includes/class-wp-theme.php:499 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema «%s» no es un tema padre válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:577 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6811 wp-includes/js/dist/edit-site.js:42105 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9975 wp-includes/js/dist/editor.js:10198 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18897 wp-includes/js/dist/editor.js:18913 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18957 wp-includes/js/dist/editor.js:20045 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1888 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:582 wp-admin/includes/file.php:54 #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2471 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2578 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:193 #: wp-includes/taxonomy.php:609 wp-includes/taxonomy.php:882 #: wp-includes/taxonomy.php:983 wp-includes/taxonomy.php:1178 #: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:2276 #: wp-includes/taxonomy.php:2422 wp-includes/taxonomy.php:2816 #: wp-includes/taxonomy.php:3003 wp-includes/taxonomy.php:3214 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomía no válida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear términos en esta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2122 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2239 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "El nombre del término no puede estar vacío." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:542 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:689 #: wp-includes/taxonomy.php:2458 wp-includes/taxonomy.php:3260 msgid "Parent term does not exist." msgstr "No existe un término padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1596 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2228 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2338 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:437 #: wp-includes/taxonomy.php:2442 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID de término incorrecto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2277 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Lo siento, ha fallado la edición del término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2352 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Lo siento, ha fallado el borrado del término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2477 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2584 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar términos a esta taxonomía. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5699 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:149 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar la imagen" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5250 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:175 #: wp-includes/media-template.php:627 wp-includes/media.php:4970 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25074 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26743 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:39821 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:65095 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20530 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21282 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:33510 wp-includes/js/dist/editor.js:21409 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:316 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Change image" msgstr "Cambiar la imagen" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5331 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:498 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:502 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5477 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:277 #: wp-admin/includes/template.php:2442 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5665 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:587 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de la entrada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5368 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:546 #: wp-admin/includes/template.php:2414 wp-admin/includes/template.php:2421 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5979 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1394 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:796 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC." #: wp-includes/admin-bar.php:537 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:210 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1063 wp-admin/menu.php:228 #: wp-admin/theme-install.php:422 wp-admin/themes.php:615 #: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1258 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:263 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar un archivo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5275 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73477 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11520 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20789 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22444 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22490 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22842 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5308 msgid "Header Text Color" msgstr "Color de texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:473 wp-admin/menu-header.php:295 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Ir a la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:294 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:305 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1770 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2958 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "Lo siento, no puede actualizarse el usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3325 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4721 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5045 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6279 wp-admin/includes/post.php:521 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4726 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4809 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 wp-admin/includes/post.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas como este usuario." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1005 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en la entrada" #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/author-template.php:515 wp-includes/user.php:942 #: wp-includes/user.php:2391 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:577 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:305 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:120 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:163 msgid "File is not an image." msgstr "El archivo no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:126 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:260 msgid "Could not read image size." msgstr "No se ha podido leer el tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:199 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:240 msgid "Image resize failed." msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:367 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:391 msgid "Image crop failed." msgstr "Fallo en el recorte de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:418 msgid "Image rotate failed." msgstr "Fallo girando la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:448 msgid "Image flip failed." msgstr "Ha fallado la rotación de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:522 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:531 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:535 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:541 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:547 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:550 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Fallo en el guardado de editor de imágenes" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/class-wp-theme-json.php:4242 #: wp-includes/media-template.php:918 wp-includes/media-template.php:998 #: wp-includes/media-template.php:1189 wp-includes/media.php:4604 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58183 #: wp-includes/js/dist/components.js:57506 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:650 #: wp-admin/includes/media.php:1205 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21116 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21143 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21172 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30047 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:30053 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8531 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8540 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22579 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49294 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49303 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53779 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:64326 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1160 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta entrada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1005 msgid "Insert into page" msgstr "Insertar en la página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1006 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Subido a esta página" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2728 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:446 #: wp-includes/user.php:2208 wp-includes/user.php:2654 #: wp-includes/user.php:2660 wp-admin/user-edit.php:28 #: wp-admin/user-edit.php:30 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID de usuario no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 wp-admin/options-general.php:241 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:547 wp-admin/options-general.php:246 #: wp-admin/network/site-info.php:177 wp-admin/network/site-info.php:185 #: wp-admin/network/site-new.php:214 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: wp-includes/functions.php:7488 wp-includes/script-loader.php:1321 msgid "Session expired" msgstr "Sesión caducada" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 #: wp-includes/class-walker-comment.php:439 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/functions.php:7490 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La página de acceso se abrirá en una pestaña nueva. Después de acceder puedes cerrarla y volver a esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:552 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Dirección de acceso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:557 msgid "The URL to the admin area" msgstr "La URL del área de administración" #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:422 wp-includes/script-loader.php:155 #: wp-includes/script-loader.php:466 wp-admin/admin.php:115 #: wp-admin/comment.php:236 wp-admin/edit-form-advanced.php:655 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:662 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1640 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2889 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2892 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1047 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1206 #: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:451 #: wp-admin/options-general.php:531 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:81 #: wp-includes/class-walker-page.php:164 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:240 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:405 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:296 #: wp-includes/nav-menu.php:907 wp-includes/nav-menu.php:949 #: wp-includes/nav-menu.php:996 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sin título)" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3913 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3920 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3927 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:205 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:214 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:283 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:336 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal." #: wp-includes/class-wp-query.php:1594 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacía, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, así" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:306 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "La carpeta de temas «%s» no existe." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: 'menu' as in website navigation menu. #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/blocks/navigation.php:488 #: wp-includes/blocks/navigation.php:610 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34649 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34661 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35587 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36573 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37033 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1615 wp-includes/js/dist/edit-site.js:21760 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:142 #: wp-includes/update.php:220 wp-includes/update.php:448 #: wp-includes/update.php:736 wp-admin/includes/plugin-install.php:176 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:191 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:206 wp-admin/includes/theme.php:572 #: wp-admin/includes/theme.php:586 wp-admin/includes/theme.php:601 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:94 #: wp-admin/includes/translation-install.php:106 #: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Ha ocurrido un error inesperado. Puede que algo vaya mal con WordPress.org o la configuración de este servidor. Si sigues teniendo problemas, por favor, prueba en los <a href=\"%s\">foros de soporte</a>." #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:313 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Se ha intentado establecer una calidad de imagen fuera del rango [1,100]." #: wp-includes/admin-bar.php:228 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://es.wordpress.org/support/forum/comunidad/peticiones-y-feedback/" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:165 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "No image set" msgstr "No se ha definido ninguna imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:240 msgid "Current header" msgstr "Cabecera actual" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:254 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Subido anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:261 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Añadir un widget" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53039 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53040 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56361 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36014 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26097 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:165 #: wp-admin/includes/template.php:1414 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53026 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53027 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56356 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36007 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:26090 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148 #: wp-admin/includes/template.php:1401 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecciona un área a la que mover el widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1107 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2383 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:2345 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21474 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 wp-includes/script-loader.php:813 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar la sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Clear formatting" msgstr "Borrar los formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21470 msgid "Align center" msgstr "Alineación centrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgid "Decrease indent" msgstr "Reducir la sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1367 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21466 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Visual aids" msgstr "Ayudas visuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar el último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Horizontal line" msgstr "Línea horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 wp-includes/js/dist/components.js:40824 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 wp-includes/script-loader.php:810 msgid "Insert image" msgstr "Insertar una imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Insert date/time" msgstr "Insertar fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Text to display" msgstr "Texto a mostrar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Alternative source" msgstr "Fuente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espacio sin salto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39756 msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Could not find the specified string." msgstr "No se ha encontrado la cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Match case" msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21160 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgid "Cell padding" msgstr "Borde de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1353 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacio de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Header cell" msgstr "Cabecera de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1348 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:60785 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1359 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Text color" msgstr "Color de texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1362 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Más herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 wp-includes/script-loader.php:819 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insertar la etiqueta «Leer más»" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:380 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:370 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:72 #: wp-includes/media.php:4971 wp-includes/js/dist/block-editor.js:50190 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36300 #: wp-includes/js/dist/components.js:59709 wp-includes/js/dist/edit-post.js:316 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10166 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12329 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14720 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15293 wp-includes/js/dist/editor.js:16476 #: wp-includes/js/dist/preferences.js:730 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:60 msgid "Back" msgstr "Volver" #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/class-wpdb.php:1476 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 wp-includes/script-loader.php:811 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista con viñetas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cuadrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Griega minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Texto de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Textos de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41429 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1354 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Extensión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1356 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar una plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar los bloques" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a otro sitio …" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:138 msgid "Set image" msgstr "Asignar una imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guardar y previsualizar los cambios antes de publicarlos" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:936 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Encabezados" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 wp-includes/post.php:581 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuentes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13346 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaños de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir la celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ninguna" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164 #: wp-includes/media.php:3329 wp-includes/js/dist/block-library.js:1960 #: wp-includes/js/dist/components.js:55334 wp-admin/includes/template.php:856 msgid "Year" msgstr "Año" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 wp-admin/user-edit.php:358 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si estás intentando pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará automáticamente el texto pegado desde Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1311 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget." #: wp-includes/comment.php:3749 msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Error</strong>: no se ha podido guardar el comentario. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:387 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83 #: wp-admin/customize.php:239 msgid "You are customizing %s" msgstr "Estás personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden colocarse en las áreas de widgets que tenga tu tema (también llamadas barras laterales)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1375 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Tu navegador no permite acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos del teclado o el menú de edición de tu navegador." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 msgid "Read more..." msgstr "Leer más..." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1926 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1012 wp-includes/media.php:5008 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/js/nav-menu.js:841 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #: wp-includes/admin-bar.php:963 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Change file" msgstr "Cambiar archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "No file selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:264 msgid "Choose file" msgstr "Selecciona un archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 msgid "Select image" msgstr "Selecciona una imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "No hay imágenes seleccionadas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27632 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28096 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71897 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72290 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72420 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73475 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21101 msgid "Color" msgstr "Color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Añadir al diccionario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alineación horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alineación vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1392 msgid "No alignment" msgstr "Sin alineación" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1765 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:404 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debería estar entre %3$s y %4$s." #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:434 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, día %3$s." #. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name. #: wp-includes/block-template-utils.php:961 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/class-wpdb.php:1290 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado." #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, día %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Accesos rápidos a los resaltes:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1409 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor de menú (cuando está activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de herramientas del editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "Elements path" msgstr "Ruta de los elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1420 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mover el resalte a otros botones utiliza el tabulador o las teclas de flecha. Para devolver el resalte al editor pulsa la tecla de escape o utiliza uno de los botones." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget movido arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget movido abajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 wp-includes/script-loader.php:798 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escritura sin distracción" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No categories found." msgstr "No se han encontrado categorías." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:588 wp-admin/themes.php:664 wp-admin/themes.php:980 msgid "Theme Details" msgstr "Detalles del tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Previsualizando:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:137 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/theme.php:1076 wp-admin/includes/theme.php:1078 #: wp-admin/theme-install.php:419 wp-admin/theme-install.php:436 #: wp-admin/themes.php:636 wp-admin/themes.php:654 wp-admin/themes.php:1027 #: wp-admin/themes.php:1044 wp-admin/themes.php:1272 wp-admin/themes.php:1293 #: wp-admin/js/updates.js:1826 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1280 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1897 wp-includes/media-template.php:1057 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:358 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1655 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "No hay comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1660 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1665 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1675 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #: wp-includes/blocks/archives.php:50 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Seleccionar año" #: wp-includes/blocks/archives.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Seleccionar día" #: wp-includes/blocks/archives.php:59 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Seleccionar semana" #: wp-includes/blocks/archives.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Seleccionar entrada" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:339 #: wp-includes/nav-menu.php:955 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:47 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12200 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-includes/admin-bar.php:208 msgid "https://learn.wordpress.org/" msgstr "https://learn.wordpress.org/" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:388 wp-admin/admin-header.php:48 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Escritorio de usuario: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Añadir elementos" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114 #: wp-admin/nav-menus.php:1269 msgid "Delete Menu" msgstr "Borrar menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1634 msgid "Menu Location" msgstr "Ubicación de menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1193 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Añadir automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:118 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:205 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiqueta de navegación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1902 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-includes/media-template.php:1268 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir el enlace en una pestaña nueva" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1338 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributos del título" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:136 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1339 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:142 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:230 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1340 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:170 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:297 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:1101 wp-admin/nav-menus.php:1238 msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:455 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:593 msgid "Menu item added" msgstr "Elemento de menú añadido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 msgid "Menu item deleted" msgstr "Elemento de menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 msgid "Menu created" msgstr "Menú creado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524 msgid "Menu deleted" msgstr "Menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "Menu item moved up" msgstr "Elemento de menú subido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 wp-admin/nav-menus.php:596 msgid "Menu item moved down" msgstr "Elemento de menú bajado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 wp-admin/nav-menus.php:598 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 wp-admin/nav-menus.php:599 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:109 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (no válido)" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:113 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendiente)" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de elementos encontrados: %d" #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:538 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:539 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Cargando más resultados... por favor, espera." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:572 msgid "Move up one" msgstr "Mover uno arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:573 msgid "Move down one" msgstr "Mover uno abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:574 msgid "Move to the top" msgstr "Mover a la primera posición" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:576 msgid "Move under %s" msgstr "Mover detrás de %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:578 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sacarlo de debajo de %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:580 msgid "Under %s" msgstr "Detrás de %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 wp-admin/nav-menus.php:582 msgid "Out from under %s" msgstr "Sacar de debajo de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorías, etiquetas, formatos o enlaces personalizados. " #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación. Elige qué menú quieres utilizar." msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones. Elige qué menú debe aparecer en cada ubicación." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menús" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104 msgid "Move one level up" msgstr "Mover a un nivel superior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105 msgid "Move one level down" msgstr "Mover a un nivel inferior" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:926 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1169 msgid "Add Menu Items" msgstr "Añadir elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1174 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos de menú" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1179 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:950 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:148 #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:566 #: wp-admin/theme-install.php:112 wp-admin/themes.php:138 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Los resultados de búsqueda se actualizarán a medida que escribas." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1268 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:174 msgid "Custom Links" msgstr "Enlaces personalizados" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1286 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:369 wp-admin/includes/nav-menu.php:817 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1112 msgid "Add to Menu" msgstr "Añadir al menú" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 msgid "Menu Options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2057 msgid "Customizing" msgstr "Personalización" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atajos por defecto," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atajos adicionales," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de herramientas en línea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Mayús + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:674 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros blogs (pingbacks y trackbacks) en las nuevas entradas." #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podría,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Añadir o quitar elementos del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:542 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar los elementos del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:543 msgid "Close reorder mode" msgstr "Cerrar el modo reordenar" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:814 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo reordenar activado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:541 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo reordenar cerrado" #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:665 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en las <a href=\"%s\">áreas de widgets</a> añadiendo un widget «Menú personalizado»." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:669 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Los menús se pueden mostrar en ubicaciones definidas por tu tema." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Tema activo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Vista previa del tema" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5647 msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El método constructor llamado para la clase %1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar." #: wp-includes/class-wpdb.php:1836 wp-includes/class-wpdb.php:1853 msgid "WordPress database error:" msgstr "Error en la base de datos de WordPress:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1422 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. " #. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of #. a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1088 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5136 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22418 msgid "Site Identity" msgstr "Identidad del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5211 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:294 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7809 #: wp-includes/js/dist/editor.js:25056 wp-admin/includes/template.php:2452 #: wp-admin/options-general.php:102 msgid "Site Icon" msgstr "Icono del sitio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:248 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar la imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:248 msgid "Hide image" msgstr "Ocultar la imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1235 msgid "No items" msgstr "No hay elementos" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:1098 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Eliminar el elemento de menú %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1424 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:944 msgid "Clear Results" msgstr "Vaciar los resultados" #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:117 wp-includes/capabilities.php:220 #: wp-includes/capabilities.php:319 wp-includes/capabilities.php:400 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type." msgstr "El tipo de contenido %1$s no está registrado, por lo que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de «%2$s» para un contenido de ese tipo." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #. translators: 1: who, 2: capability #: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1958 wp-includes/class-wp-user-query.php:405 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:582 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones del tema en este sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:592 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4400 wp-admin/includes/file.php:444 #: wp-admin/includes/file.php:454 wp-admin/theme-editor.php:73 #: wp-admin/theme-editor.php:77 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4594 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Vista previa: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordenar los widgets" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3621 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3828 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para moderar o editar este comentario." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba." #: wp-includes/blocks/read-more.php:39 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33849 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53502 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53594 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1133 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentario</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">comentarios</span>" #: wp-includes/embed.php:1157 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir la ventana de compartir" #: wp-includes/embed.php:1185 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incrustados de WordPress" #: wp-includes/embed.php:1188 msgid "HTML Embed" msgstr "Incrustar HTML" #: wp-includes/embed.php:1195 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo" #: wp-includes/embed.php:1202 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustarlo" #: wp-includes/embed.php:1207 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Cerrar la ventana de compartir" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utiliza el filtro %s en su lugar." #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "X" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ene" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:204 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:205 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:206 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Abr" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "May" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:210 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:211 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:214 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dic" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337 #: wp-includes/nav-menu.php:922 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivo del tipo de contenido" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003 msgid "Post Archives" msgstr "Archivos de entradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1003 msgid "Page Archives" msgstr "Archivos de páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011 msgid "Filter posts list" msgstr "Lista de entradas filtradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1011 msgid "Filter pages list" msgstr "Lista de páginas filtradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1013 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por el listado de entradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1013 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegación por el listado de páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1014 msgid "Posts list" msgstr "Lista de entradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1014 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegación por la lista de categorías" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorías" #: wp-includes/class-wpdb.php:1220 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "¿Estás seguro de que existe?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1224 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1231 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "En algunos sistemas, el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que sería algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿Podría ser ese el problema?" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:1239 msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos, deberías <strong>contactar con tu alojamiento</strong>. Si todo falla, puedes encontrar ayuda en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2011 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que la información del nombre de usuario y contraseña en tu archivo %1$s no es correcta o que no se ha podido establecer contacto con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podría significar que el servidor de la base de datos de tu alojamiento está caído." #: wp-includes/class-wpdb.php:2017 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "¿Seguro que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?" #: wp-includes/class-wpdb.php:2018 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "¿Seguro que has escrito el hostname correcto?" #: wp-includes/class-wpdb.php:2019 wp-includes/class-wpdb.php:2179 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "¿Seguro que funciona el servidor de la base de datos?" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:2024 wp-includes/class-wpdb.php:2185 #: wp-includes/load.php:215 msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos, deberías contactar con tu alojamiento. Si aún necesitas ayuda, siempre puedes visitar los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #: wp-includes/class-wpdb.php:2170 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2174 msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que se ha perdido el contacto con el servidor de la base de datos en %s. Esto podría significar el servidor de la tu base de datos de tu alojamiento está caído." #: wp-includes/class-wpdb.php:2180 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "¿Seguro que el servidor de la base de datos no está sometido a una sobrecarga?" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:1004 wp-includes/post-template.php:303 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:649 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:654 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/embed.php:1180 msgid "Sharing options" msgstr "Opciones de compartir" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "enero" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "abril" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "junio" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "julio" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "diciembre" #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomías." #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:72 wp-includes/comment-template.php:1258 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza %s en su lugar, si no quieres que se muestre el valor." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:284 wp-includes/class-wp-user.php:317 #: wp-includes/class-wp-user.php:358 wp-includes/class-wp-user.php:383 msgid "Use %s instead." msgstr "Utiliza %s en su lugar." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:6032 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor, ve <a href=\"%s\">depuración en WordPress</a> para más información." #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente fijado en: %s)" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Fallo al enviar el comentario" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Mayúsculas + clic para editar este elemento." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5039 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5043 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa móvil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5189 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5296 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Muestra el título y la descripción corta del sitio" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:77 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240 #: wp-admin/includes/template.php:2456 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22754 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Pega la URL o teclea para buscar" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:82 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type." msgstr "Tipo de objeto no válido" #. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4: #. Template, 5: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:398 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:632 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet." msgstr "Falta la plantilla. Los temas independientes necesitan tener un archivo de plantilla %1$s o %2$s. Los <a href=\"%3$s\">temas hijo</a> necesitan tener una cabecera de %4$s en la hoja de estilos %5$s." #: wp-includes/comment.php:286 wp-admin/edit-form-comment.php:136 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/comment.php:287 wp-admin/edit-form-comment.php:138 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:288 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/comment.php:1256 msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long." msgstr "<strong>Error</strong>: tu nombre es demasiado largo." #: wp-includes/comment.php:1260 msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long." msgstr "<strong>Error</strong>: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:1264 msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long." msgstr "<strong>Error</strong>: tu URL es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:1268 msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long." msgstr "<strong>Error</strong>: tu comentario es demasiado largo." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "La visualización parcial debe hacer <em>echo</em> del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos." #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s no está permitido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5248 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5253 msgid "Select logo" msgstr "Seleccionar el logotipo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Change logo" msgstr "Cambiar el logotipo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5252 msgid "No logo selected" msgstr "No se ha seleccionado un logotipo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55656 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55734 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55769 msgid "Choose logo" msgstr "Elegir el logotipo" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5638 msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "¡El método de llamada al constructor para la clase %1$s en %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/functions.php:7468 wp-includes/media-template.php:203 #: wp-includes/media-template.php:368 msgid "Close dialog" msgstr "Cerrar el diálogo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3943 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Eliminar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s." #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:506 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "«%1$s» — %2$s" #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1025 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:1036 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s es necesario para quitar los datos meta de la imagen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Link options" msgstr "Opciones de enlace" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 #: wp-includes/script-loader.php:1319 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar el sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2389 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:599 #: wp-includes/script-loader.php:1361 msgid "Invalid value." msgstr "Valor no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:497 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para listar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir una categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4388 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6464 wp-admin/async-upload.php:35 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2508 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2578 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir archivos." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:5071 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Se necesita una etiqueta de estructura cuando se utilizan enlaces permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprender más</a>" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:161 msgid "Deleted:" msgstr "Borrado:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:201 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar el menú" #: wp-includes/class-wpdb.php:2293 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "No se ha podido recuperar el mensaje de error desde MySQL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1066 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1120 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3149 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2997 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3215 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2071 wp-admin/includes/post.php:286 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1081 msgid "Tan" msgstr "Moreno" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1086 msgid "Fixed Layout" msgstr "Diseño fijo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1087 msgid "Fluid Layout" msgstr "Diseño fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1088 msgid "Responsive Layout" msgstr "Diseño adaptable" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1090 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogging" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1091 msgid "Seasonal" msgstr "Estacional" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747 #: wp-admin/user-edit.php:104 wp-admin/user-edit.php:136 #: wp-admin/user-edit.php:195 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143 #: wp-admin/users.php:249 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar tu perfil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3264 wp-admin/includes/post.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4938 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los datos del usuario en este sitio." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1069 wp-admin/theme-install.php:407 #: wp-admin/theme-install.php:487 wp-admin/themes.php:620 #: wp-admin/themes.php:1013 wp-admin/themes.php:1278 #: wp-admin/js/updates.js:1811 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Términos inexistentes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Área de texto enriquecido. Pulsa Control-Option-H para ver la ayuda." #: wp-includes/blocks/query-title.php:41 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51760 msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1418 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:796 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Advertencia: el enlace ha sido insertado, pero puede tener errores. Por favor, compruébalo." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:899 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar el menú seleccionado" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:280 wp-includes/admin-bar.php:292 msgid "Howdy, %s" msgstr "Hola, %s" #: wp-includes/feed.php:594 wp-admin/link-parse-opml.php:81 #: wp-admin/link-parse-opml.php:82 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para activar la extensión XML de PHP." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:645 msgid "New page title" msgstr "Título de la nueva página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:534 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Grupo de cambios UUID no válido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:561 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Grupo de cambios UUID no existente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Este enlace no se puede previsualizar en directo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2148 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Este formulario no se puede previsualizar en directo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2361 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "La configuración no existe o no se reconoce." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2366 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "No autorizado para modificar la configuración debido a los permisos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951 #: wp-admin/network/themes.php:172 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este tema?" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4953 msgid "%d themes found" msgstr "%d temas encontrados" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Mostrando %d temas." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4957 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Mostrando los detalles del tema: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Si añades un vídeo, la imagen se utilizará como alternativa mientras carga el vídeo." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5348 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño de archivo para obtener mejores resultados. Tu tema recomienda unas dimensiones de %2$s pixeles." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5355 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Para obtener mejores resultados, sube tu vídeo en formato %1$s y reduce el tamaño del archivo. Tu tema recomienda %2$s píxeles de ancho." #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5362 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Sube tu vídeo en formato %1$s y minimiza su tamaño para tener mejores resultados. Tu tema recomienda una altura de %2$s píxeles." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 msgid "Header Video" msgstr "Vídeo de cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5517 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Preestablecido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5521 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5523 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:465 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajustar a la pantalla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5524 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5525 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436 msgid "Image Position" msgstr "Posición de la imagen" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5575 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460 msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5598 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:480 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Repetir la imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5616 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:493 msgid "Scroll with Page" msgstr "Desplazar con la página" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5748 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73278 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12235 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24327 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS adicional" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5712 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23724 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Aprende más sobre CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valor no válido de la repetición de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6033 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valor no válido para el archivo adjunto de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6037 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valor no válido de la posición X de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valor no válido de la posición Y de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6045 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6049 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valor no válido del tamaño de la imagen de fondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6054 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Ajuste de fondo no reconocido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6095 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Este archivo de vídeo es demasiado grande para utilizarlo como vídeo de cabecera. Prueba con un vídeo más corto u optimiza los ajustes de compresión y vuelve a subir un archivo de menos de 8 MB de peso. O sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción siguiente." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6103 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Solo se pueden usar archivos %1$s o %2$s para el vídeo de la cabecera. Por favor, convierte tu vídeo e inténtalo de nuevo o sube tu vídeo a YouTube y enlázalo con la opción de abajo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1049 msgid "Post" msgstr "Entrada" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "No se ha podido crear %1$s: %2$s" #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:818 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Número de widgets encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:819 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:960 msgid "No widgets found." msgstr "No se han encontrado widgets." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2159 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Lo siento, no se ha podido crear tu término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:462 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2342 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:754 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2422 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar este término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2803 msgid "Invalid role." msgstr "Perfil no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Lo siento, no se ha podido editar el comentario." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:675 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "No se permite marcado dentro de CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Haz clic para editar este menú." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Haz clic para editar este widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Haz clic para editar el título del sitio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Haz clic para editar este elemento." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Detalles del tema %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizar el tema %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Vista previa del tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Instalar y mostrar la vista previa del tema: %s" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Nueva versión disponible. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Actualizar ahora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:48 msgid "Change theme" msgstr "Cambiar el tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:157 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrar temas" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 msgid "You are browsing %s" msgstr "Estás viendo %s" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "No se han encontrado temas. Prueba otra búsqueda o %s." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Posts" msgstr "Ver entradas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:997 msgid "View Pages" msgstr "Ver páginas" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 msgid "Post Attributes" msgstr "Atributos de entrada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1004 wp-admin/edit-form-advanced.php:412 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos de página" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/comment.php:3697 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:459 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Lo siento, debes estar conectado para comentar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:963 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3151 msgid "Status is forbidden." msgstr "El estado está prohibido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10147 wp-includes/js/dist/editor.js:16329 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 msgid "Empty title." msgstr "Título vacío." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4022 msgid "Comment is required." msgstr "Es necesario un comentario." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5454 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "O introduce una URL de YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6128 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Por favor, introduce una URL de YouTube válida." #. translators: %s: Add Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:641 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5340 msgid "Header Media" msgstr "Medios del encabezado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 msgid "Select video" msgstr "Seleccionar el vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Change video" msgstr "Cambiar el vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún vídeo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "Choose video" msgstr "Elegir el vídeo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:701 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:912 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear entradas fijas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:947 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar este comentario." #: wp-includes/blocks/rss.php:25 wp-includes/widgets.php:1597 #: wp-includes/widgets.php:1720 msgid "RSS Error:" msgstr "Error de RSS:" #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2245 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:679 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "No se puede establecer el término superior, la taxonomía no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Tu tema tiene 1 área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widget más, pero esta página en concreto no la muestra." msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widget más, pero esta página en concreto no las muestra." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Tu tema tiene 1 área de widgets, pero esta página en concreto no la muestra." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Tu tema tiene %s área de widgets, pero esta página en concreto no la muestra." msgstr[1] "Tu tema tiene %s áreas de widgets, pero esta página en concreto no las muestra." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Puedes navegar a otras páginas de tu sitio mientras estás usando el personalizador para ver y modificar los widgets mostrados en esas páginas." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "El ID debe empezar con una letra, seguida solo por letras, números, barras, puntos, guiones y guiones bajos." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Date/time" msgstr "Fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:61840 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Tabla de contenidos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Insertar/editar código de ejemplo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Insert/edit media" msgstr "Insertar/editar medios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "La URL del recurso del que recuperar los datos oEmbed." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "El formato oEmbed a utilizar." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "La anchura máxima del marco de incrustación en píxeles." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "La altura máxima del marco de incrustación en píxeles." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Si se realizará una petición de descubrimiento de oEmbed para proveedores no sancionados." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer peticiones de oEmbed con proxy." #: wp-includes/comment.php:3645 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Lo siento, no se permiten comentarios para este elemento." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1007 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Establecer la imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1008 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Establecer la imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Eliminar la imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1009 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Eliminar la imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1010 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Ningún audio seleccionado" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Total number of patterns. #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49102 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24050 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1041 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1849 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: wp-includes/admin-bar.php:886 msgid "View User" msgstr "Ver el usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:932 msgid "Edit User" msgstr "Editar el usuario" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2661 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "El grupo de cambios anterior ya se ha publicado. Por favor, trata de guardar de nuevo tu grupo de cambios actual." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2684 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2699 #: wp-includes/script-loader.php:1310 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Debes facilitar una fecha futura para programar." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2803 #: wp-includes/script-loader.php:1347 wp-includes/script-loader.php:1349 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "No ha sido posible guardar debido a %s ajuste no válido." msgstr[1] "No ha sido posible guardar debido a %s ajustes no válidos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Ha habido un problema de identificación. Por favor, recarga e inténtalo de nuevo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3161 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Aún no se han guardado cambios, no hay nada que enviar a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3206 msgid "Unable to trash changes." msgstr "No ha sido posible enviar los cambios a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Los cambios ya se han enviado a la papelera." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3213 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Cambios enviados a la papelera correctamente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4372 msgid "Share Preview Link" msgstr "Enlace para compartir la vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4374 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Mira como se verán los cambios de tu sitio en directo y comparte la vista previa con gente que no pueda acceder al personalizador." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4380 msgid "Preview Link" msgstr "Enlace de vista previa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4393 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094 msgid "Installed themes" msgstr "Temas instalados" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5109 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temas de WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641 msgid "Homepage Settings" msgstr "Ajustes de la página de inicio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5643 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Puedes elegir qué mostrar en la página de inicio de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológicamente inverso (blog clásico) o una página fija/estática. Para establecer una página de inicio estática, primero tienes que crear dos páginas. Una se convertirá en la página de inicio y la otra será donde se mostrarán tus entradas." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92 msgid "Your homepage displays" msgstr "Tu página de inicio muestra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Añade tu propio código CSS aquí para personalizar la apariencia y diseño de tu sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5718 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-admin/plugin-editor.php:141 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Cuando se usa un teclado para navegar:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "En el área de edición, la tecla Tab introduce un carácter de tabulación." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5721 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:144 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Para salir de este área, pulsa la tecla Esc seguida de la tecla Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:328 #: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Usuarios con lector de pantalla: al estar en el modo de formulario, puede que necesites pulsar la tecla Esc dos veces." #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "El campo del editor destaca automáticamente la sintaxis del código. Puedes desactivar esto en tu <a href=\"%1$s\" %2$s>perfil de usuario%3$s</a> para que funcione en el modo de texto plano." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5770 msgid "CSS code" msgstr "Código CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicación." msgstr[1] "Tu tema puede mostrar menús en %s ubicaciones." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Si tu tema tiene varios menús, darles nombres claros te ayudará a gestionarlos." #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:702 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Si tu tema tiene áreas de widgets también puedes añadir menús en ellas. Visita el <a href=\"%s\">panel de widgets</a> y añade un «widget de menú personalizado» para mostrar un menú en una barra lateral o en el pie de página." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:854 msgid "New Menu" msgstr "Nuevo menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1138 msgid "Create New Menu" msgstr "Crea un nuevo menú" #: wp-includes/class-wp-editor.php:195 wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visual" #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:368 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "El tema se define a sí mismo como su tema superior. Por favor, revisa la cabecera de %s." #: wp-includes/class-wp-user.php:780 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "El uso de niveles de usuario está obsoleto. Utiliza las capacidades en su lugar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:55390 #: wp-includes/js/dist/components.js:55395 wp-includes/js/dist/editor.js:9246 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1721 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1963 #: wp-includes/js/dist/components.js:55318 wp-admin/includes/template.php:839 msgid "Month" msgstr "Mes" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1969 #: wp-includes/js/dist/components.js:55300 wp-admin/includes/template.php:852 msgid "Day" msgstr "Día" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:55369 #: wp-includes/js/dist/components.js:55374 msgid "Time" msgstr "Hora" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:860 msgid "Hour" msgstr "Hora" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:864 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:846 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:215 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen que se ajuste al tamaño de tu vídeo — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen con tamaño de cabecera de %s píxeles — podrás recortar tu imagen una vez la subas para un ajuste perfecto." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:225 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuyo ancho de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste." #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:231 msgid "Click “Add Image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Haz clic en «Añadir imagen» para subir un archivo de imagen desde tu ordenador. Tu tema funciona mejor con una imagen cuya altura de cabecera sea de %s píxeles — podrás recortar la imagen cuando la hayas subido para un mejor ajuste." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 msgid "Select audio" msgstr "Selecciona el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Change audio" msgstr "Cambia el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 msgid "Choose audio" msgstr "Elige el audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/media.php:5045 msgid "Choose image" msgstr "Elige la imagen" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "¡Es hora de añadir algunos enlaces! Haz clic en «%s» para empezar a poner páginas, categorías y enlaces personalizados en tu menú. Añade tantos elementos como quieras." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883 msgid "Invalid URL." msgstr "URL no válida." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:312 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:314 #: wp-admin/includes/theme.php:1090 wp-admin/includes/theme.php:1093 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalar y previsualizar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Buscar temas en WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Ir al origen de los temas" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:160 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtrar temas (%s)" #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:169 msgid "%s themes" msgstr "%s temas" #: wp-includes/deprecated.php:3965 wp-includes/deprecated.php:3982 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Se necesita el plugin Press This." #: wp-includes/functions.php:7970 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "En este momento solo es compatible con UUID V4." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:8115 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola,\n" "\n" "Este aviso confirma que se ha cambiado la dirección de correo electrónico de administración en ###SITENAME###.\n" "\n" "La nueva dirección de correo electrónico de administración es ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Este correo electrónico se ha enviado a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Ir a las categorías" #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1743 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo de valor no compatible (%s)." #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1699 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "La consulta no contiene el número correcto de marcadores (%1$d) para el número de argumentos pasados (%2$d)." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema puede mostrar menús en una ubicación. Elige qué menú te gustaría usar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:284 #: wp-admin/themes.php:238 wp-admin/themes.php:666 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "No se han encontrado temas. Prueba una búsqueda diferente." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Ver la ubicación" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5080 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "¿Estás buscando un tema? Puedes buscar o explorar el directorio de temas de WordPress.org, instalar y previsualizar temas y luego activarlos aquí mismo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5081 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Mientras visualizas un tema nuevo puedes seguir personalizando elementos como widgets y menús y explorar opciones específicas del tema." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:708 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Ver todas las ubicaciones" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1131 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Parece que tu sitio todavía no tiene menús. ¿Quieres crear uno? Haz clic en el botón para comenzar." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1134 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Crea un menú, asígnalo a una ubicación y añade elementos de menú como enlaces a páginas y categorías. Si tu tema tiene varias áreas de menú, puede que tengas que crear más de uno." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "¿Dónde quieres que aparezca este menú?" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Si tienes pensado usar un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menú, sáltate este paso.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Aquí es donde aparece este menú. Si quieres cambiarlo, elige otra ubicación." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2547 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "El grupo de cambios lo está editando otro usuario." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3400 msgid "Security check failed." msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3411 msgid "No changeset found to take over" msgstr "No se han encontrado grupos de cambios de los que tomar posesión" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3420 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para tomar posesión." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4147 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s ya está personalizando este sitio. ¿Quieres tomar posesión?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4145 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s ya está personalizando este sitio. Por favor, espera hasta que haya terminado para intentar personalizarlo. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4335 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13451 wp-includes/js/dist/editor.js:15277 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18932 wp-includes/js/dist/editor.js:20033 #: wp-admin/comment.php:80 wp-admin/comment.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1819 wp-admin/plugin-editor.php:372 #: wp-admin/theme-editor.php:424 msgid "Go back" msgstr "Volver" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4339 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22096 wp-admin/includes/post.php:1907 msgid "Take over" msgstr "Tomar posesión" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:199 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:300 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "No se ha podido abrir el gestor para %1$s en %2$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Crea un menú para esta ubicación" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Crear un nuevo menú" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874 #: wp-includes/script-loader.php:1306 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Haz clic en «Siguiente» para empezar a añadir enlaces a tu nuevo menú." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizadas" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Más utilizadas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:299 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:329 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:486 #: wp-admin/theme-install.php:327 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: wp-includes/class-wpdb.php:1683 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "La consulta solo esperaba un marcador de posición, pero se ha enviado un array de varios marcadores de posición." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4353 #: wp-admin/includes/file.php:340 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "¿Quieres actualizar de todos modos, aunque pueda romper tu sitio?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4138 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. Por favor, espera hasta que termine para intentar personalizarlos. Tus últimos cambios se han guardado automáticamente." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4140 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s ya está personalizando este grupo de cambios. ¿Quieres tomar posesión?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 #: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:51 wp-admin/options.php:84 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:56 wp-admin/user-new.php:194 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Necesitas un nivel más alto de permisos." #: wp-includes/functions.php:3695 msgid "The link you followed has expired." msgstr "El enlace que has seguido ha caducado." #: wp-includes/comment.php:3765 wp-includes/comment.php:3880 msgid "WordPress Comments" msgstr "Comentarios de WordPress" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3805 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3806 msgid "Comment Author Email" msgstr "Correo electrónico del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3807 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3808 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3809 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agente de usuario del autor del comentario" #: wp-includes/comment.php:3810 msgid "Comment Date" msgstr "Fecha del comentario" #: wp-includes/comment.php:3811 msgid "Comment Content" msgstr "Contenido del comentario" #: wp-includes/comment.php:3812 msgid "Comment URL" msgstr "URL del comentario" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3966 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "El comentario %d contiene datos personales pero no se pueden anonimizar." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:8279 msgid "[deleted]" msgstr "[borrado]" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:8283 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Este contenido ha sido borrado por el autor." #: wp-includes/block-template-utils.php:200 wp-admin/includes/upgrade.php:397 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: wp-includes/comment-template.php:2590 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Guarda mi nombre, correo electrónico y web en este navegador para la próxima vez que comente." #: wp-includes/blocks/archives.php:98 msgid "No archives to show." msgstr "No hay archivos que mostrar." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:102 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:144 msgid "No comments to show." msgstr "No hay comentarios que mostrar." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Los nombres del tipo de bloque deben ser cadenas." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Los nombres de tipo de bloque no deben contener caracteres en mayúscula." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Los nombres de tipo de bloque deben contener un prefijo de namespace. Ejemplo: my-plugin/my-custom-block-type" #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "El tipo de bloque «%s» ya está registrado." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "El tipo de bloque «%s» no está registrado." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:181 msgid "Post published." msgstr "Entrada publicada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1015 wp-admin/edit-form-advanced.php:196 msgid "Page published." msgstr "Página publicada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Post published privately." msgstr "Entrada publicada de forma privada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1016 msgid "Page published privately." msgstr "Página publicada de forma privada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Entrada convertida a borrador." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1017 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Página devuelta a borrador." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Post scheduled." msgstr "Entrada programada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1019 msgid "Page scheduled." msgstr "Página programada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:175 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:178 msgid "Post updated." msgstr "Entrada actualizada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1020 wp-admin/edit-form-advanced.php:190 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Page updated." msgstr "Página actualizada." #. translators: %s: human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/blocks/post-date.php:29 wp-includes/script-loader.php:434 msgid "%s from now" msgstr "%s desde ahora" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4388 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5714 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8570 wp-includes/media-template.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 wp-login.php:703 #: wp-includes/js/dist/components.js:56681 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:954 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8017 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4115 wp-includes/js/dist/editor.js:22392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:29697 wp-includes/js/dist/editor.js:30047 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:361 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1343 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1381 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1462 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1546 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1565 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2371 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2404 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2530 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/dashboard.php:1326 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 wp-admin/includes/dashboard.php:1919 #: wp-admin/includes/media.php:3254 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:887 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(abre en una nueva pestaña)" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:26 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:24034 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278 msgid "Pagination" msgstr "Paginación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado del bloque clásico" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Se ha detectado un desajuste en un valor clave. Por favor, sigue el enlace facilitado en tu correo electrónico de activación." #: wp-includes/class-wp.php:326 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Se ha detectado un desajuste en una variable." #: wp-includes/class-wp-theme.php:522 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Este tema no se ha cargado correctamente y se ha puesto en pausa en el escritorio de administración." #. translators: Time difference between two dates, in minutes. %s: Number of #. minutes. #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #. translators: %s: the number of minutes to read the post. #: wp-includes/formatting.php:3892 wp-includes/functions.php:562 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46246 #: wp-includes/js/dist/editor.js:32504 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3885 wp-includes/functions.php:568 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "%s segundos" #: wp-includes/functions.php:8460 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://es.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8511 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Este recurso lo proporciona tu alojamiento web y es específico para tu sitio. Para más información, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">revisa la documentación oficial de WordPress</a>." #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5343 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:46 #: wp-includes/class-walker-comment.php:314 #: wp-includes/class-walker-comment.php:418 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación. Esto es una vista previa; tu comentario será visible cuando se haya aprobado." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5345 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #: wp-includes/functions.php:8568 msgid "Update PHP" msgstr "Actualizar PHP" #: wp-content/plugins/hello.php:67 hello.php:67 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Cita de la canción Hello Dolly, de Jerry Herman:" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:1048 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:342 #: wp-admin/menu.php:97 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s comentario en moderación" msgstr[1] "%s comentarios en moderación" #: wp-includes/admin-bar.php:1234 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Salir del modo de recuperación" #: wp-includes/class-wp-theme.php:401 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:635 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:288 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:416 #: wp-admin/update-core.php:666 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Se ha producido un error del tipo %1$s en la línea %2$s del archivo %3$s. Mensaje de error: %4$s" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "No hay ninguna cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Formato de cookie no válido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie caducada." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie no válida." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Mantener los ajustes del widget y moverlo a los widgets inactivos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select Site Icon" msgstr "Seleccionar el icono del sitio" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1346 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1348 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1350 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1352 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Colaborador" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1354 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Suscriptor" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:86 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "El modo de recuperación no se ha inicializado." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:94 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Formato de clave de recuperación no válido" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:98 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Clave de recuperación no válida." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:102 msgid "Recovery key expired." msgstr "La clave de recuperación ha caducado." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "No se ha podido actualizar el último correo electrónico enviado." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico. Posible motivo: tu hospedaje ha podido desactivar la función %s." #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Ya se ha enviado un enlace de recuperación hace %1$s. Por favor, espera otro %2$s antes de solicitar un nuevo correo electrónico." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Detalles del error" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Tu sitio tiene problemas técnicos" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Error no provocado por un plugin o tema." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Fallo al almacenar el error." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "El enlace para salir del modo de recuperación ha caducado." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Error al salir del modo de recuperación. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:8132 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Cambiado el correo electrónico del administrador" #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Support" msgstr "Soporte" #. translators: Localized Support reference. #: wp-includes/admin-bar.php:218 #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 #: wp-includes/class-wpdb.php:1240 wp-includes/class-wpdb.php:2025 #: wp-includes/class-wpdb.php:2186 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:216 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:143 #: wp-includes/update.php:221 wp-includes/update.php:449 #: wp-includes/update.php:737 wp-login.php:1333 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1060 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1507 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1340 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:177 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:192 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:573 #: wp-admin/includes/theme.php:587 wp-admin/includes/theme.php:602 #: wp-admin/includes/translation-install.php:81 #: wp-admin/includes/translation-install.php:95 #: wp-admin/includes/translation-install.php:107 #: wp-admin/includes/update.php:153 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://es.wordpress.org/support/" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "El error ha ocurrido en una variable no protegida." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Por favor, ponte en contacto con tu alojamiento para que te ayude a investigar más a fondo este problema." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "¡Hola!\n" "\n" "WordPress tiene una característica incluida que detecta cuando un plugin o tema provoca un error fatal en tu sitio, y te avisa con este correo electrónico automático.\n" "###CAUSE###\n" "Antes de nada visita tu web (###SITEURL###) y revisa cualquier problema visible. A continuación visita la página donde se capturó el error (###PAGEURL###) y revisa cualquier problema visible.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Si tu sitio se muestra roto y no puedes acceder normalmente a tu escritorio, WordPress tiene un «modo de recuperación» especial. Esto te permite acceder de manera segura a tu escritorio y seguir investigando.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Para mantener a salvo tu sitio, este enlace caducará en ###EXPIRES###. No te preocupes por eso, a pesar de esto se te enviará un nuevo enlace por correo electrónico si ocurre de nuevo el error después de que caduque.\n" "\n" "A la hora de buscar ayuda con este problema puede que se te pida algo de la siguiente información:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "En este caso, WordPress ha detectado un error con uno de tus plugins, %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "En este caso, WordPress ha detectado un error con tu tema, %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:450 wp-admin/themes.php:848 msgid "New version available." msgstr "Nueva versión disponible." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:669 wp-includes/option.php:2940 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Permitir a la gente enviar comentarios en las nuevas entradas." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:304 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:621 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "No se puede cambiar el tamaño de la imagen. No están establecidas la anchura y la altura." #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:668 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:464 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Original" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:4002 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:148 msgid "Added:" msgstr "Añadido:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:174 msgid "Unchanged:" msgstr "Sin cambios:" #: wp-includes/comment.php:3856 msgid "User’s comment data." msgstr "Datos de los comentarios del usuario." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:795 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "La imagen no puede ser rotada porque los datos meta incrustados no pueden ser actualizados." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Ha habido un error crítico en esta web, poniéndola en modo de recuperación. Por favor, comprueba las pantallas «Temas» y «Plugins» para obtener más detalles. Si acabas de instalar o actualizar un tema o un plugin, comprueba primero su página correspondiente." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:200 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Ha habido un error crítico en esta web." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:78 msgid "Block style name must be a string." msgstr "El nombre del estilo del bloque debe ser una cadena." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:125 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "El bloque «%1$s» no contiene un estilo llamado «%2$s»." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Tu zona horaria está establecida en %1$s (%2$s), actualmente %3$s (Tiempo Universal Coordinado %4$s)." #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Tu zona horaria está establecida en %1$s (Tiempo Universal Coordinado %2$s)." #: wp-includes/formatting.php:5072 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress versión %s" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Tema activo: %1$s (versión %2$s)" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Plugin actual: %1$s (versión %2$s)" #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP versión %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5683 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Lo siento, no se ha podido crear la entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Lo siento, este método no es compatible." #: wp-includes/cron.php:1116 msgid "Once Weekly" msgstr "Una vez a la semana" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1046 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:955 msgid "In reply to %s." msgstr "En respuesta a %s." #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:347 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "El estado de entrada %1$s no está registrado, así que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de «%2$s» para una entrada con ese estado." #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:58177 #: wp-includes/js/dist/components.js:57506 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1713 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5253 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6051 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Lo siento, no se ha podido actualizar la entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Lo siento, no se ha podido borrar la entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3463 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3466 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Lo siento, no se ha podido crear la categoría." #: wp-includes/comment-template.php:664 wp-includes/js/dist/editor.js:10019 #: wp-includes/js/dist/editor.js:22716 wp-includes/js/dist/editor.js:25769 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Protegido con contraseña" #: wp-includes/admin-bar.php:337 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: wp-includes/comment.php:1375 wp-admin/options.php:227 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Por favor, plantéate escribir un código más inclusivo." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: title of the menu. 2: status of the menu (draft, pending, #. etc.). #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:731 #: wp-includes/block-template-utils.php:810 #: wp-includes/block-template-utils.php:983 wp-includes/rest-api.php:761 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34349 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1081 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1406 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/comment.php:2659 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "No se ha podido actualizar el comentario en la base de datos." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:93 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "El nombre del patrón debe ser una cadena." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:102 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "El título del patrón debe ser una cadena." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:112 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "El contenido del patrón debe ser una cadena." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:149 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Patrón «%s» no encontrado." #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:479 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:481 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:483 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:485 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:487 wp-includes/functions.php:492 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4526 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Devuelve un objeto %1$s o %2$s desde tu llamada de retorno al usar la API REST." #: wp-includes/block-patterns.php:48 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Botones" #: wp-includes/block-patterns.php:55 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/block-patterns.php:132 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/block-patterns.php:174 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" #: wp-includes/block-patterns.php:62 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "El nombre de la categoría del patrón de bloques debe ser una cadena." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Categoría de patrón de bloques «%s» no encontrada." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Gestor del servicio" #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:501 wp-includes/js/dist/a11y.js:106 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #: wp-includes/functions.php:3675 wp-includes/js/dist/block-directory.js:571 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:619 wp-admin/themes.php:27 #: wp-admin/users.php:158 wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "An error occurred." msgstr "Ha ocurrido un error." #. translators: byline. %s: author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:127 wp-includes/blocks/rss.php:67 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29337 msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1934 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "No autorizado. Puedes eliminar el parámetro %s para previsualizar como portada." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:987 wp-admin/theme-install.php:340 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/themes.php:530 #: wp-admin/themes.php:923 wp-admin/themes.php:1105 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Este tema no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1013 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:571 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:949 wp-admin/themes.php:1131 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Este tema no funciona con tu versión de WordPress." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/theme-install.php:377 #: wp-admin/theme-install.php:582 wp-admin/themes.php:563 #: wp-admin/themes.php:960 wp-admin/themes.php:1142 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Este tema no funciona con tu versión de PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:908 wp-admin/includes/update.php:766 #: wp-admin/themes.php:464 wp-admin/themes.php:857 wp-admin/themes.php:1170 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %s, pero no funciona con tus versiones de WordPress y PHP." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:612 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1424 #: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/theme.php:991 #: wp-admin/includes/update.php:772 wp-admin/theme-install.php:344 #: wp-admin/theme-install.php:549 wp-admin/themes.php:470 #: wp-admin/themes.php:534 wp-admin/themes.php:863 wp-admin/themes.php:927 #: wp-admin/themes.php:1109 wp-admin/themes.php:1176 #: wp-admin/update-core.php:703 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Por favor, actualiza WordPress</a> y luego <a href=\"%2$s\">aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:636 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1432 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1448 #: wp-admin/includes/theme.php:922 wp-admin/includes/theme.php:944 #: wp-admin/includes/theme.php:999 wp-admin/includes/theme.php:1017 #: wp-admin/includes/update.php:780 wp-admin/includes/update.php:800 #: wp-admin/theme-install.php:352 wp-admin/theme-install.php:370 #: wp-admin/theme-install.php:557 wp-admin/theme-install.php:575 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:498 wp-admin/themes.php:542 #: wp-admin/themes.php:558 wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:893 #: wp-admin/themes.php:935 wp-admin/themes.php:953 wp-admin/themes.php:1117 #: wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/themes.php:1184 wp-admin/themes.php:1206 #: wp-admin/update-core.php:716 wp-admin/update-core.php:737 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Por favor, actualiza WordPress</a>." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:626 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:645 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1438 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1457 #: wp-admin/includes/plugin.php:1153 wp-admin/includes/theme.php:928 #: wp-admin/includes/theme.php:959 wp-admin/includes/theme.php:1005 #: wp-admin/includes/theme.php:1028 wp-admin/includes/update-core.php:1145 #: wp-admin/includes/update.php:786 wp-admin/includes/update.php:813 #: wp-admin/install.php:256 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/theme-install.php:586 wp-admin/themes.php:484 #: wp-admin/themes.php:511 wp-admin/themes.php:548 wp-admin/themes.php:567 #: wp-admin/themes.php:877 wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:941 #: wp-admin/themes.php:964 wp-admin/themes.php:1123 wp-admin/themes.php:1146 #: wp-admin/themes.php:1190 wp-admin/themes.php:1221 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:552 #: wp-admin/update-core.php:722 wp-admin/update-core.php:746 #: wp-admin/upgrade.php:106 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:938 wp-admin/includes/update.php:794 #: wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:887 wp-admin/themes.php:1200 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %s, pero no funciona con tu versión de WordPress." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/includes/update.php:807 #: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:902 wp-admin/themes.php:1215 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "Hay disponible una nueva versión de %s, pero no funciona con tu versión de PHP." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3965 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3972 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para comentar en esta entrada." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:95 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Se necesita un nombre de aplicación para crear una contraseña de aplicación." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:116 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:294 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355 msgid "Could not save application password." msgstr "No se ha podido guardar la contraseña de la aplicación." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:362 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:400 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "No se ha podido encontrar una contraseña de aplicación con ese ID." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:383 msgid "Could not delete application password." msgstr "No se ha podido borrar la contraseña de la aplicación." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:418 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "No se han podido borrar las contraseñas de la aplicación." #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:953 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "%s ha fallado al escribir la imagen en la transmisión." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Ir a las etiquetas" #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Este archivo solo se carga para compatibilidad con versiones anteriores de SimplePie 1.2.x. Plantéate cambiar a una versión reciente de SimplePie." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:38 wp-includes/blocks/post-content.php:34 #: wp-includes/blocks/template-part.php:133 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[detenido el procesado del bloque]" #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:240 wp-includes/cron.php:346 #: wp-includes/cron.php:468 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "La marca de tiempo del evento debe ser una marca de tiempo Unix válida." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:275 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Un plugin ha impedido que el evento sea programado." #: wp-includes/cron.php:157 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Ya existe un evento duplicado." #: wp-includes/cron.php:186 wp-includes/cron.php:294 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Un plugin ha rechazado este evento." #: wp-includes/cron.php:253 wp-includes/cron.php:424 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "El evento programado no existe." #: wp-includes/cron.php:408 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Un plugin ha evitado que el evento sea reprogramado." #: wp-includes/cron.php:499 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Un plugin ha evitado que el evento sea desprogramado." #: wp-includes/cron.php:589 wp-includes/cron.php:679 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Un plugin ha evitado que el gancho sea vaciado." #: wp-includes/cron.php:1268 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "No se ha podido guardar la lista de eventos del cron." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:207 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:208 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Aprende más sobre el diagnóstico de WordPress." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Filtrar por categoría" #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:574 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "El parámetro %1$s debe ser un array. Para pasar datos arbitrarios a los scripts, usa en su lugar la función %2$s." #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:169 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:184 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43321 msgid "This content is password protected." msgstr "Este contenido está protegido por contraseña." #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1163 wp-admin/js/updates.js:370 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s actualización disponible" msgstr[1] "%s actualizaciones disponibles" #: wp-includes/block-editor.php:22 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/block-editor.php:27 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Medios" #: wp-includes/block-editor.php:32 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Diseño" #: wp-includes/block-editor.php:37 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/block-editor.php:42 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-includes/block-editor.php:47 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Incrustados" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Título grande" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Imagen a la izquierda" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Pequeña imagen y título" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:11 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Enlaces sociales con un color de fondo compartido" #: wp-includes/block-template-utils.php:836 #: wp-includes/block-template-utils.php:904 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "No se ha definido ningún tema para esta plantilla." #: wp-includes/block-template.php:122 msgid "No matching template found." msgstr "No se han encontrado plantillas que coincidan." #: wp-includes/block-template.php:254 msgid "No matching template found" msgstr "No se han encontrado plantillas que coincidan" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:2573 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "El bloque «%1$s» está declarando compatibilidad con %2$s en el archivo %3$s en %4$s. La compatibilidad con %2$s ahora está declarada en %5$s." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:47 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(enlace a «Inicio», se abre en una nueva pestaña)" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:78 msgid "Site logo." msgstr "Logotipo del sitio." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #: wp-includes/block-template-utils.php:710 #: wp-includes/block-template-utils.php:786 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1022 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Enlace a la entrada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1023 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Enlace a la página" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1026 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Un enlace a una entrada." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1027 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Un enlace a una página." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Enlace a la etiqueta" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Enlace de la categoría" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Un enlace a una etiqueta." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Un enlace a una categoría." #. translators: %s: taxonomy's singular name #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/blocks/categories.php:46 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6543 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1047 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:532 #: wp-admin/update-core.php:590 wp-admin/update-core.php:768 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:428 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:527 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:243 msgid "Select %s" msgstr "Seleccionar %s" #: wp-includes/block-patterns.php:139 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Medios" #: wp-includes/blocks/file.php:37 wp-includes/js/dist/block-library.js:18410 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18519 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18620 msgid "PDF embed" msgstr "PDF incrustado" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:35 wp-includes/js/dist/block-library.js:18411 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18520 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18621 msgid "Embed of %s." msgstr "Incrustado de %s." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51187 msgid "Next Page" msgstr "Página siguiente" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:51464 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/block-template-utils.php:75 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Las plantillas generales a menudo cumplen funciones específicas, como mostrar contenido de entradas, y no están atadas a ningún área en particular." #: wp-includes/block-template-utils.php:84 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "La plantilla de cabecera define un área de la página que normalmente contiene un título, logotipo y la navegación principal." #: wp-includes/block-template-utils.php:93 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "La plantilla de pie de página define un área de la página que normalmente contiene los agradecimientos del sitio, enlaces sociales o cualquier otra combinación de bloques." #: wp-includes/block-template-utils.php:144 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Índice" #: wp-includes/block-template-utils.php:152 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Página de inicio" #: wp-includes/block-template-utils.php:160 msgctxt "Template name" msgid "Single Posts" msgstr "Entradas individuales" #: wp-includes/block-template-utils.php:164 msgctxt "Template name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/block-template-utils.php:180 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:268 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "«%1$s» no es un valor de área `wp_template_part` compatible y ha sido añadido como «%2$s»." #: wp-includes/block-template-utils.php:1456 msgid "Zip Export not supported." msgstr "ZIP de exportación no compatible." #: wp-includes/block-template-utils.php:1465 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "No ha sido posible abrir el archivo de exportación (archivo) para poder escribir en él." #: wp-includes/blocks/calendar.php:27 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "El bloque de calendario está oculto porque no hay ninguna entrada publicada." #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:344 msgid "Post Format Link" msgstr "Enlace a formato de entrada" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:345 msgid "A link to a post format" msgstr "Un enlace a un formato de entrada" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:136 #: wp-includes/blocks/page-list.php:200 msgid "%s submenu" msgstr "Submenú de %s" #: wp-includes/blocks/navigation.php:491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34656 msgid "Open menu" msgstr "Abrir el menú" #: wp-includes/blocks/navigation.php:492 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34674 msgid "Close menu" msgstr "Cerrar el menú" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:40 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Siguiente:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:83 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Anterior:" #. translators: %s: Template part slug. #: wp-includes/blocks/template-part.php:122 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:63878 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "La parte de la plantilla ha sido borrada o no está disponible: %s" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:87 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "El nombre del estilo del bloque no debe contener espacios." #: wp-includes/comment.php:3705 msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields." msgstr "<strong>Error</strong>: Por favor, rellena los campos obligatorios." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:266 #: wp-admin/includes/theme.php:1039 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Este tema no es compatible con el personalizador." #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:271 #: wp-admin/includes/theme.php:1045 msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Sin embargo, aún puedes <a href=\"%s\">activar este tema</a> y usar el editor del sitio para personalizarlo." #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5100 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "No se ha podido sanear la opción %1$s. Código de error: %2$s" #: wp-includes/functions.php:2900 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-font-faces-controller.php:896 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19382 wp-admin/includes/file.php:965 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir este tipo de archivo." #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4665 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "¡El archivo %s no existe!" #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4680 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Error al descifrar un archivo JSON en la ruta %1$s: %2$s" #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8828 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "%1$s solo acepta una cadena de ruta no vacía. Se ha recibido %2$s." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "El nombre es como aparece en tu sitio." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "El «slug» es la versión amigable de la URL para el nombre. Suele estar en todo en minúsculas y contiene solo letras, números y guiones." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Asigna un termino principal para crear jerarquías. Por ejemplo, el término «Jazz» sería el principal de «Bebop» y «Big Band»." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "La descripción no se muestra por defecto; sin embargo, hay algunos temas que pueden mostrarla." #: wp-includes/class-wpdb.php:2254 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Error en la base de datos de WordPress: No se ha podido realizar la consulta porque contiene datos no válidos." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2842 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Error en la base de datos de WordPress: Ha fallado el procesamiento del valor del siguiente campo: %s. El valor facilitado puede ser demasiado largo o contener datos no válidos." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2848 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Error en la base de datos de WordPress: Ha fallado el procesamiento de los valores de los siguientes campos: %s. Los valores facilitados pueden ser demasiado largos o contener datos no válidos." #: wp-includes/class-wpdb.php:3232 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "No se ha podido recuperar la tabla de caracteres." #: wp-includes/class-wpdb.php:3680 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "No se ha podido eliminar el texto no válido." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:98 msgid "Site icon." msgstr "Icono del sitio." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35043 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: wp-includes/block-patterns.php:76 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Destacados" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1911 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%s» como patrón de bloques (falta el campo «slug»)" #. translators: 1: file name; 2: slug value found. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1924 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%1$s» como patrón de bloques (el slug «%2$s» no es válido)" #. translators: 1: file name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:1938 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "No se ha podido registrar el archivo «%s» como patrón de bloques (falta el campo «Título»)" #. translators: %s: Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:50 wp-includes/blocks/avatar.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2159 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2197 msgid "%s Avatar" msgstr "Avatar de %s" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:65 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(archivo del autor %s, se abre en una nueva pestaña)" #. translators: %s: Comment author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:92 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(enlace a la web de %s, se abre en una nueva pestaña)" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:27 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9379 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11853 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11929 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios siguientes" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:20 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9373 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9456 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11498 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11571 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12217 msgid "Response" msgstr "Respuesta" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:76 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12219 msgid "Responses" msgstr "Respuestas" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site." msgstr "No se puede añadir un RSS feed a la página de inicio de este sitio, ya que podría provocar un bucle que ralentice tu sitio. Prueba a usar otro bloque, como el bloque de <strong>«Últimas entradas»</strong>, para mostrar una lista de entradas del sitio." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134 msgid "File does not exist?" msgstr "¿No existe el archivo?" #: wp-includes/class-wp-theme.php:328 msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "<strong>Error</strong>: El directorio de temas está vacío o no existe. Por favor, revisa tu instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1084 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1085 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7064 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "No se puede encontrar ningún título en esa página." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:150 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "La descripción se mostrará en el menú si el tema activo lo admite." #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:471 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:473 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:475 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "EB" #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:477 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #: wp-includes/functions.php:1619 msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template." msgstr "<strong>Error</strong>: Esto no es una plantilla de feed válida." #: wp-includes/deprecated.php:5565 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "La familia de fuente de la fuente web debe ser una cadena no vacía." #: wp-includes/deprecated.php:5572 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Los src de fuente web deben ser una cadena o un array de cadenas no vacías." #: wp-includes/deprecated.php:5580 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Cada src de fuente web debe ser una cadena no vacía." #: wp-includes/deprecated.php:5588 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "El grosor de la fuente web debe ser una cadena o un valor entero con el formato adecuado." #: wp-includes/class-wpdb.php:1211 msgid "Cannot select database" msgstr "No se ha podido seleccionar la base de datos" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1215 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "El servidor de la base de datos podría estar conectado (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña están bien), pero no se ha podido seleccionar la base de datos %s." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:68 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12211 msgid "Response to %s" msgstr "Respuesta a %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:71 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12214 msgid "Responses to %s" msgstr "Respuestas a %s" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5556 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡La función %1$s ha quedado <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5564 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "La función %1$s ha quedado <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5801 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El archivo %1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5809 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "El archivo %1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:135 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Error de evento de reprogramación de cron para el gancho: %1$s. Código de error: %2$s. Mensaje de error: %3$s. Datos: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:162 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Error de evento de anulación de programación de cron para el gancho: %1$s. Código de error: %2$s. Mensaje de error: %3$s. Datos: %4$s" #: wp-includes/block-patterns.php:167 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Pies de página" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:698 #: wp-includes/block-template-utils.php:775 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "No se ha encontrado: %1$s (%2$s)" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:717 #: wp-includes/block-template-utils.php:793 #: wp-includes/block-template-utils.php:967 msgid "Template for %s" msgstr "Plantilla para %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:953 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Autor borrado: %s" #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "La implementación de tu caché de objetos no admite el vaciado de la caché de tiempo de ejecución en memoria." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "La implementación de tu caché de objetos no admite el vaciado de grupos individuales." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:80 wp-includes/capabilities.php:187 #: wp-includes/capabilities.php:286 wp-includes/capabilities.php:379 #: wp-includes/capabilities.php:435 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para una entrada específica." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:190 #: wp-includes/capabilities.php:289 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para una página específica." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:554 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para un comentario específico." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:441 wp-includes/capabilities.php:710 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para un término específico." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:444 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "Al comprobar la capacidad de %s debes siempre comprobarla para un usuario específico." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "Ha ocurrido un error crítico en esta web. Por favor, contacta con los administradores de tu sitio e infórmales de este error para recibir más ayuda." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:156 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "La clave de caché no debe ser una cadena vacía." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:158 msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given." msgstr "La clave de caché debe ser un número entero o una cadena no vacía; se ha dado %s." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2516 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "pon aquí tu frase única" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2486 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Tu archivo %1$s utiliza un valor dinámico (%2$s) para la ruta de %3$s. Sin embargo, el valor en %3$s también es un valor dinámico (que apunta a %4$s) y no está permitido apuntar a otro valor dinámico. Por favor, actualiza %3$s para que apunte directamente a %4$s." #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4205 msgid "%sX-Small" msgstr "%sX-Pequeño" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4242 msgid "%sX-Large" msgstr "%sX-Grande" #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2633 msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "Conectado como %1$s. <a href=\"%2$s\">Edita tu perfil</a>. <a href=\"%3$s\">¿Salir?</a>" #: wp-includes/block-template.php:42 wp-includes/js/dist/editor.js:14158 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18937 wp-includes/js/dist/editor.js:20071 #: wp-includes/js/dist/editor.js:30901 msgid "Edit template" msgstr "Editar plantilla" #: wp-includes/block-supports/typography.php:349 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "El valor de tamaño sin formato debe ser una cadena, un número entero o un número decimal." #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:439 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "El argumento %s debe de ser una cadena o un array de cadenas." #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:790 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Las consultas de usuarios no deben ejecutarse antes del gancho %s." #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #: wp-includes/block-patterns.php:49 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Patrones que contienen botones y llamadas a la acción." #: wp-includes/block-patterns.php:56 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Patrones en varias columnas con diseños más complejos." #: wp-includes/block-patterns.php:63 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Patrones que contienen principalmente texto." #: wp-includes/block-patterns.php:70 wp-includes/block-patterns.php:161 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Muestra las últimas entradas en listas, cuadrículas u otros diseños." #: wp-includes/block-patterns.php:77 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Un conjunto de patrones de alta calidad cuidadosamente seleccionados." #: wp-includes/block-patterns.php:83 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to action" msgstr "Llamada a la acción" #: wp-includes/block-patterns.php:84 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Selecciones cuyo objetivo es desencadenar una acción determinada." #: wp-includes/block-patterns.php:91 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Una variedad de diseños para mostrar a los miembros de tu equipo." #: wp-includes/block-patterns.php:97 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Recomendaciones" #: wp-includes/block-patterns.php:98 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Comparte valoraciones y comentarios sobre tu marca o negocio." #: wp-includes/block-patterns.php:104 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Servicios" #: wp-includes/block-patterns.php:105 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Describe brevemente en qué consiste tu negocio y cómo puedes ayudar." #: wp-includes/block-patterns.php:111 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: wp-includes/block-patterns.php:112 msgid "Display your contact information." msgstr "Muestra tu información de contacto." #: wp-includes/block-patterns.php:119 msgid "Introduce yourself." msgstr "Preséntate." #: wp-includes/block-patterns.php:125 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Porfolio" #: wp-includes/block-patterns.php:126 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Muestra tu trabajo más reciente." #: wp-includes/block-patterns.php:133 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Diseños distintos para mostrar imágenes." #: wp-includes/block-patterns.php:140 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Diseños distintos que contienen vídeo o audio." #: wp-includes/block-patterns.php:168 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Una variedad de diseños de pie de página que muestran información y la navegación del sitio." #: wp-includes/block-patterns.php:175 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Una variedad de diseños de cabecera que muestran el título y la navegación de tu sitio." #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:35 msgid "Untitled post %d" msgstr "Entrada sin título %d" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:28 msgid "untitled post %s" msgstr "entrada sin título " #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:34 msgid ": %s" msgstr ": %s" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Todavía no hay contenido que mostrar aquí." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:640 msgid "The image already has the requested size." msgstr "La imagen ya tiene el tamaño solicitado." #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Los valores del array de entrada deben ser objetos o arrays." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1663 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Los argumentos no pueden prepararse como identificador y valor a la vez. Se han encontrado los siguientes conflictos: %s" #: wp-includes/comment.php:3577 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Lo siento, las respuestas a comentarios sin aprobar no están permitidas." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5533 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Advertencia: %1$s espera que el parámetro %2$s (%3$s) sea un %4$s, dado %5$s." #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Banners" #: wp-includes/block-patterns.php:69 wp-includes/block-patterns.php:160 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/block-patterns.php:90 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Equipo" #: wp-includes/block-patterns.php:118 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "Acerca de" #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Usada como plantilla alternativa para todas las páginas cuando no hay definida una plantilla más específica." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage." msgstr "Muestra las entradas más recientes, así como la página de inicio del sitio o una página personalizada definida en los ajustes de lectura. Si existe, la plantilla de página de inicio sobreescribirá a esta plantilla cuando se muestren las entradas en dicha página de inicio." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Muestra la página de inicio de tu sitio, tanto si está configurada para mostrar las últimas entradas como si es una página estática. La plantilla de la página de inicio tiene prioridad sobre todas las plantillas." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Muestra cualquier contenido individual, como una entrada o página. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla específica (p.ej.: entrada, página o adjunto)." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgid "Displays a single post on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Muestra una entrada individual en tu web, a menos que se le haya aplicado una plantilla personalizada o exista una plantilla dedicada." #: wp-includes/block-template-utils.php:165 msgid "Displays a static page unless a custom template has been applied to that page or a dedicated template exists." msgstr "Muestra una página estática, a menos que se le haya aplicado una plantilla personalizada o exista una plantilla dedicada." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found." msgstr "Muestra cualquier archivo, incluyendo entradas por autor, categoría, etiqueta, taxonomía, tipo de contenido personalizado, y fecha. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se puedan encontrar plantillas más específicas (p.ej.: categoría o etiqueta)." #: wp-includes/block-template-utils.php:173 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found." msgstr "Muestra un archivo de entradas de un autor. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla más específica (p. ej.: autor: admin)." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Muestra un archivo de categoría de entrada. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla más específica (p. ej.: categoría: recetas)." #: wp-includes/block-template-utils.php:181 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Muestra un archivo de taxonomías personalizadas. Al igual que las categorías y las etiquetas, las taxonomías usan términos que puedes utilizar para clasificar cosas. Por ejemplo: una taxonomía llamada «Arte» puede tener múltiples términos como «Moderno» y «Siglo XVIII». Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla más específica (p.ej.: taxonomía: arte)" #: wp-includes/block-template-utils.php:185 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Muestra un archivo de entradas cuando se visita una fecha específica (por ejemplo, example.com/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:189 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Muestra un archivo de etiquetas de entrada. Esta plantilla servirá como alternativa cuando no se pueda encontrar una plantilla más específica (p. ej.: etiqueta: pizza)" #: wp-includes/block-template-utils.php:193 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Muestra cuando un visitante ve la página que existe dedicada a cualquier medio adjunto." #: wp-includes/block-template-utils.php:197 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Se muestra cuando un visitante realiza una búsqueda en tu web." #: wp-includes/block-template-utils.php:201 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Muestra la página de política de privacidad de tu sitio." #: wp-includes/block-template-utils.php:205 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Se muestra cuando un visitante ve una página que no existe, como por ejemplo un enlace muerto o una URL mal tecleada." #: wp-includes/admin-bar.php:176 wp-admin/about.php:54 #: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24 #: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:41 wp-admin/freedoms.php:44 #: wp-admin/privacy.php:38 msgid "Get Involved" msgstr "Únete" #: wp-includes/admin-bar.php:1122 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:70 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:71 wp-admin/menu.php:242 msgctxt "custom background" msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/admin-bar.php:1136 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:77 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:78 wp-admin/menu.php:237 msgctxt "custom image header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/block-editor.php:52 msgctxt "block category" msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #: wp-includes/block-template-utils.php:74 msgctxt "template part area" msgid "General" msgstr "General" #: wp-includes/block-template-utils.php:83 msgctxt "template part area" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/block-template-utils.php:92 msgctxt "template part area" msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: wp-includes/block-template-utils.php:148 msgctxt "Template name" msgid "Blog Home" msgstr "Inicio del blog" #: wp-includes/block-template-utils.php:156 msgctxt "Template name" msgid "Single Entries" msgstr "Entradas individuales" #: wp-includes/block-template-utils.php:168 msgctxt "Template name" msgid "All Archives" msgstr "Todos los archivos" #: wp-includes/block-template-utils.php:172 msgctxt "Template name" msgid "Author Archives" msgstr "Archivos de autor" #: wp-includes/block-template-utils.php:176 msgctxt "Template name" msgid "Category Archives" msgstr "Archivos de categorías" #: wp-includes/block-template-utils.php:184 msgctxt "Template name" msgid "Date Archives" msgstr "Archivos de fechas" #: wp-includes/block-template-utils.php:188 msgctxt "Template name" msgid "Tag Archives" msgstr "Archivos de las etiquetas" #: wp-includes/block-template-utils.php:192 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22229 msgid "Attachment Pages" msgstr "Páginas de adjuntos" #: wp-includes/block-template-utils.php:196 msgctxt "Template name" msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" #: wp-includes/block-template-utils.php:204 msgctxt "Template name" msgid "Page: 404" msgstr "Página: 404" #: wp-includes/blocks/search.php:145 wp-includes/blocks/search.php:170 msgid "Expand search field" msgstr "Ampliar el campo de búsqueda" #: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:32 msgid "The menu provided is not a valid menu." msgstr "El menú proporcionado no es válido." #. translators: 1: Duotone filter ID, 2: theme.json #: wp-includes/class-wp-duotone.php:904 msgid "The duotone id \"%1$s\" is not registered in %2$s settings" msgstr "El id duotono «%1$s» no está registrado en los ajustes de %2$s" #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:145 msgid "No Classic Menus found." msgstr "No se han encontrado menús clásicos." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:156 msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks." msgstr "No ha sido posible convertir el menú clásico a bloques." #: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:279 msgctxt "Title of a Navigation menu" msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Post trashed." msgstr "Entrada enviada a la papelera." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:1018 msgid "Page trashed." msgstr "Página enviada a la papelera." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:814 msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration." msgstr "Estrategia no válida `%1$s` definida para `%2$s` durante el registro del script." #. translators: 1: $strategy, 2: $handle #: wp-includes/class-wp-scripts.php:826 msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)." msgstr "No se puede proporcionar una estrategia `%1$s` para el script `%2$s` porque es un alias (le falta un valor `src`)." #. translators: %s: The type of the given object ID. #: wp-includes/functions.php:7321 msgid "Object ID must be an integer, %s given." msgstr "El ID del objeto debe ser un número entero, se ha proporcionado %s." #: wp-includes/blocks/footnotes.php:123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:66119 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:66131 msgid "Footnotes" msgstr "Notas al pie de página" #: wp-includes/admin-bar.php:207 msgid "Learn WordPress" msgstr "Aprende WordPress" #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:390 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern as the file does not exist." msgstr "No se pudo registrar el archivo «%s» como patrón de bloques ya que el archivo no existe." #: wp-includes/blocks.php:713 msgid "Cannot hook block to itself." msgstr "No se puede enganchar el bloque a sí mismo." #. Translators: %d: Integer representing the number of return links on the #. page. #: wp-includes/blocks/footnotes.php:48 msgid "Jump to footnote reference %1$d" msgstr "Saltar a la referencia de la nota %1$d" #: wp-includes/blocks/image.php:159 msgid "Enlarged image" msgstr "Imagen ampliada" #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:93 msgid "Display a list of assigned terms from the taxonomy: %s" msgstr "Mostrar una lista de términos asignados de la taxonomía: %s" #: wp-includes/blocks/search.php:169 msgid "Submit Search" msgstr "Enviar búsqueda" #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:166 msgid "Font font-family must be a non-empty string." msgstr "La familia de fuentes de la fuente debe ser una cadena no vacía." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:177 msgid "Font src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Los src de la fuente deben ser una cadena o un array de cadenas no vacías." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:189 msgid "Each font src must be a non-empty string." msgstr "Cada src de fuente debe ser una cadena no vacía." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-face.php:201 msgid "Font font-weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "El grosor de la fuente debe ser una cadena o un valor entero con el formato adecuado." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: Alternative class or #. function name. #: wp-includes/functions.php:5719 msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡La clase %1$s está <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s! Usa %3$s en su lugar." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5727 msgid "Class %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "La clase %1$s ha quedado <strong>obsoleta</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #. translators: %s: The "type" key. #: wp-includes/functions.php:9015 msgid "The %s key must be a string without spaces." msgstr "La clave %s debe ser una cadena sin espacios." #: wp-includes/block-bindings/pattern-overrides.php:40 msgctxt "block bindings source" msgid "Pattern Overrides" msgstr "Modificaciones de patrones" #: wp-includes/block-bindings/post-meta.php:63 msgctxt "block bindings source" msgid "Post Meta" msgstr "Meta de la entrada" #: wp-includes/block-patterns.php:146 msgctxt "Block pattern category" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: wp-includes/block-patterns.php:147 msgid "Different layouts containing videos." msgstr "Diseños distintos que contienen vídeos." #: wp-includes/block-patterns.php:153 msgctxt "Block pattern category" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/block-patterns.php:154 msgid "Different layouts containing audio." msgstr "Diseños distintos que contienen audio." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. %s represents a pattern's slug. #: wp-includes/blocks/pattern.php:54 msgid "[block rendering halted for pattern \"%s\"]" msgstr "[representación de bloque detenida para el patrón «%s»]" #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:101 msgid "Block bindings source name must be a string." msgstr "El nombre de origen de los bloques debe ser una cadena." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:110 msgid "Block bindings source names must not contain uppercase characters." msgstr "Los nombres fuente de las asociaciones de bloque no deben contener caracteres en mayúsculas." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:120 msgid "Block bindings source names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-source" msgstr "Los nombres fuente de las asociaciones de bloque deben contener un prefijo de espacio de nombre. Ejemplo: mi-plugin/mi-fuente-personalizada" #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:130 msgid "Block bindings source \"%s\" already registered." msgstr "Fuentes de asociaciones de bloques «%s» ya registradas." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:140 msgid "The $source_properties must contain a \"label\"." msgstr "$source_properties debe contener un «label»." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:150 msgid "The $source_properties must contain a \"get_value_callback\"." msgstr "$source_properties debe contener un «get_value_callback»." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:160 msgid "The \"get_value_callback\" parameter must be a valid callback." msgstr "El parámetro «get_value_callback» debe ser una devolución de llamada válida." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:170 msgid "The \"uses_context\" parameter must be an array." msgstr "El parámetro «uses_context» debe ser un array." #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:179 msgid "The $source_properties array contains invalid properties." msgstr "El array $source_properties contiene propiedades no válidas." #. translators: %s: Block bindings source name. #: wp-includes/class-wp-block-bindings-registry.php:208 msgid "Block binding \"%s\" not found." msgstr "Asociación de bloque «%s» no encontrada." #. translators: 1: pixel value for icon size. 2: pixel value for icon size. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214 #: wp-admin/options-general.php:215 msgid "The Site Icon is what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. It should be square and at least <code>%1$s by %2$s</code> pixels." msgstr "El icono del sitio es lo que ves en las pestañas del navegador, en las barras de favoritos y en las aplicaciones móviles de WordPress. Debe ser cuadrado y tener al menos <code>%1$s por %2$s</code> píxeles." #. translators: 1: Duotone colors, 2: theme.json, 3: settings.color.duotone #: wp-includes/class-wp-duotone.php:674 msgid "\"%1$s\" in %2$s %3$s is not a hex or rgb string." msgstr "«%1$s» en %2$s %3$s no es una cadena hexadecimal o rgb." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:372 msgid "Some required plugins are missing or inactive." msgstr "Faltan algunos plugins necesarios o están inactivos." #. translators: %s: Link to the network plugins page. #. translators: %s: Link to the plugins page. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:378 #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:387 #: wp-admin/includes/plugin.php:1235 wp-admin/includes/plugin.php:1244 msgid "<a href=\"%s\">Manage plugins</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Gestionar plugins</a>." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:382 #: wp-admin/includes/plugin.php:1239 msgid "Please contact your network administrator." msgstr "Por favor, ponte en contacto con tu administrador de red." #. translators: 1: First plugin name, 2: Second plugin name. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:420 msgctxt "The first plugin requires the second plugin." msgid "%1$s requires %2$s" msgstr "%1$s requiere %2$s" #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:429 msgid "These plugins cannot be activated because their requirements are invalid." msgstr "Estos plugins no se pueden activar porque sus requisitos no son válidos." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:431 msgid "Please contact the plugin authors for more information." msgstr "Ponte en contacto con los autores del plugin para obtener más información." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:455 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4457 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4564 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4616 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724 msgid "No plugin specified." msgstr "No se ha especificado ningún plugin." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:468 msgid "The plugin is not installed." msgstr "El plugin no está instalado." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:494 msgid "The plugin has no required plugins." msgstr "El plugin no tiene plugins obligatorios." #. translators: %s: A list of inactive dependency plugin names. #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:523 msgid "The following plugins must be activated first: %s." msgstr "Primero se deben activar los siguientes plugins: %s." #: wp-includes/class-wp-plugin-dependencies.php:531 msgid "All required plugins are installed and activated." msgstr "Todos los plugins necesarios están instalados y activados." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:81 msgid "Missing required id key in entry among dependencies array." msgstr "Falta la clave id requerida en la entrada de la matriz de dependencias." #: wp-includes/class-wp-script-modules.php:94 msgid "Entries in dependencies array must be either strings or arrays with an id key." msgstr "Las entradas de la matriz de dependencias deben ser cadenas o matrices con una clave id." #. translators: 1: theme.json, 2: settings.spacing.spacingScale #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:4073 msgid "Some of the %1$s %2$s values are invalid" msgstr "Algunos de los valores %1$s %2$s no son válidos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:130 msgid "sub item" msgstr "subelemento" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:95 #: wp-admin/options-general.php:153 wp-admin/js/site-icon.js:155 msgid "Browser icon preview: Current image: %s" msgstr "Vista previa del icono del navegador: Imagen actual: %s" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:103 #: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/js/site-icon.js:168 msgid "Browser icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Vista previa del icono del navegador: La imagen actual no tiene texto alternativo. El nombre del archivo es: %s" #. translators: %s: The selected image alt text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/js/site-icon.js:150 msgid "App icon preview: Current image: %s" msgstr "Vista previa del icono de la aplicación: Imagen actual: %s" #. translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:81 #: wp-admin/options-general.php:134 wp-admin/js/site-icon.js:161 msgid "App icon preview: The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Vista previa del icono de la aplicación: La imagen actual no tiene texto alternativo. El nombre del archivo es: %s" #: wp-includes/fonts.php:266 msgctxt "font collection name" msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #: wp-includes/fonts.php:267 msgid "Install from Google Fonts. Fonts are copied to and served from your site." msgstr "Instalar desde Google Fonts. Las fuentes se copian y se sirven desde tu sitio." #: wp-includes/fonts.php:271 msgctxt "font category" msgid "Sans Serif" msgstr "Sin serifa" #: wp-includes/fonts.php:275 msgctxt "font category" msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/fonts.php:279 msgctxt "font category" msgid "Serif" msgstr "Con serifa" #: wp-includes/fonts.php:283 msgctxt "font category" msgid "Handwriting" msgstr "Escritura manual" #: wp-includes/fonts.php:287 msgctxt "font category" msgid "Monospace" msgstr "Monoespacio" #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:59 msgid "Font collection slug \"%s\" is not valid. Slugs must use only alphanumeric characters, dashes, and underscores." msgstr "El slug de colección de fuentes «%s» no es válido. Los slugs solo deben utilizar caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos." #. translators: %s: File path or URL to font collection JSON file. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:122 msgid "Font collection JSON file is invalid or does not exist." msgstr "El archivo JSON de la colección de fuentes no es válido o no existe." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:161 msgid "Error decoding the font collection JSON file contents." msgstr "Error al descodificar el contenido del archivo JSON de la colección de fuentes." #. translators: %s: Font collection URL. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:188 msgid "Error fetching the font collection data from \"%s\"." msgstr "Se ha producido un error al obtener los datos de la colección de fuentes de «%s»." #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:196 msgid "Error decoding the font collection data from the HTTP response JSON." msgstr "Se ha producido un error al decodificar los datos de la colección de fuentes del JSON de respuesta de REST." #. translators: 1: Font collection slug, 2: Missing property name, e.g. #. "font_families". #: wp-includes/fonts/class-wp-font-collection.php:228 msgid "Font collection \"%1$s\" has missing or empty property: \"%2$s\"." msgstr "A la colección de fuentes «%1$s» le falta una propiedad o está vacía: «%2$s»." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:52 msgid "Font collection with slug: \"%s\" is already registered." msgstr "La colección de fuentes con el slug: «%s» está ya registrada." #. translators: %s: Font collection slug. #: wp-includes/fonts/class-wp-font-library.php:79 msgid "Font collection \"%s\" not found." msgstr "No se ha encontrado la colección de fuentes «%s»." #: wp-includes/block-supports/elements.php:128 msgid "Use as a `pre_render_block` filter is deprecated. Use with `render_block_data` instead." msgstr "El uso como filtro `pre_render_block` está obsoleto. Utilízalo con `render_block_data` en su lugar." #: wp-includes/block-supports/typography.php:554 msgid "`boolean` type for second argument `$settings` is deprecated. Use `array()` instead." msgstr "El tipo `booleano` para el segundo argumento `$settings` está obsoleto. En su defecto, usa `array()`." #. translators: 1: A URL to a post, 2: Hidden accessibility text: Post title #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:161 msgid "… <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>" msgstr "... <a class=\"wp-block-latest-posts__read-more\" href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Lee más<span class=\"screen-reader-text\">: %2$s</span></a>" #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:69 msgid "Block name must be a string or array." msgstr "El nombre del bloque debe ser una cadena o un array." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5711 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23722 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/css/" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. 3: Item index, #. 4: Total items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 #: wp-admin/nav-menus.php:584 msgid "Edit %1$s (%2$s, %3$d of %4$d)" msgstr "Editar %1$s (%2$s, %3$d de %4$d)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent. #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:88 #: wp-admin/nav-menus.php:586 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s)" msgstr "Editar %1$s (%2$s, subelemento %3$d de %4$d en %5$s)" #. translators: 1: Item name, 2: Item type, 3: Item index, 4: Total items, 5: #. Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 wp-admin/nav-menus.php:588 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$d)" msgstr "Editar %1$s (%2$s, subelemento %3$d de %4$d en %5$s, nivel %6$d)" #. translators: %1$s: The filter name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:2038 msgid "The %1$s filter must return an integer value greater than 0." msgstr "El filtro %1$s debe devolver un valor entero mayor que 0." #. translators: 1: maximum byte length (a count) #: wp-includes/class-wp-token-map.php:300 msgid "Token Map tokens and substitutions must all be shorter than %1$d bytes." msgstr "Los tokens y sustituciones del mapa de tokens deben ser todos más cortos que %1$d bytes." #: wp-includes/class-wp-token-map.php:401 msgid "Missing required inputs to pre-computed WP_Token_Map." msgstr "Faltan entradas necesarias para el WP_Token_Map precalculado." #. translators: 1: version string, 2: version string. #: wp-includes/class-wp-token-map.php:411 msgid "Loaded version '%1$s' incompatible with expected version '%2$s'." msgstr "La versión cargada «%1$s» es incompatible con la versión esperada «%2$s»." #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item, 3, Item index, #. 4, Total items, 5: Item parent, 6: Item depth. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93 msgid "Edit %1$s (%2$s, sub-item %3$d of %4$d under %5$s, level %6$s)" msgstr "Editar %1$s (%2$s, subelemento %3$d de %4$d en %5$s, nivel %6$s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "Search themes" msgstr "Buscar temas" #: wp-includes/deprecated.php:708 msgctxt "Categories dropdown (show_option_none parameter)" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/embed.php:340 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (JSON)" msgstr "oEmbed (JSON)" #: wp-includes/embed.php:343 msgctxt "oEmbed resource link name" msgid "oEmbed (XML)" msgstr "oEmbed (XML)" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:6033 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1378 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/debug/debug-wordpress/" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8627 msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/https/" #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:138 msgid "The specified manifest file does not exist." msgstr "El archivo de manifiesto especificado no existe." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:48 msgid "Template names must be strings." msgstr "Los nombres de las plantillas deben ser cadenas." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:51 msgid "Template names must not contain uppercase characters." msgstr "Los nombres de las plantillas no deben contener caracteres en mayúscula." #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:54 msgid "Template names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin//my-custom-template" msgstr "Los nombres de las plantillas deben contener un prefijo de espacio de nombre. Ejemplo: my-plugin//my-custom-template" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:58 msgid "Template \"%s\" is already registered." msgstr "La plantilla «%s» ya está registrada." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:227 #: wp-includes/class-wp-block-templates-registry.php:231 msgid "Template \"%s\" is not registered." msgstr "La plantilla «%s» no está registrada." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Se ha producido un error crítico en este sitio web. Por favor, comprueba la bandeja de entrada del correo electrónico del administrador del sitio para recibir instrucciones. Si sigues teniendo problemas, prueba en los <a href=\"%s\">foros de soporte</a>." #. translators: %s: list of allowed collection roots #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:127 msgid "Block metadata collections cannot be registered as one of the following directories or their parent directories: %s" msgstr "No se pueden registrar colecciones de metadatos de bloque como uno de los siguientes directorios o de sus directorios padre: %s" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgid "Bold sections designed to showcase key content." msgstr "Secciones en negrita diseñadas para destacar contenidos clave." #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgctxt "Template name" msgid "Post Format: %s" msgstr "Formato de entrada: %s" #. translators: %s: Post format name. #: wp-includes/block-template-utils.php:220 msgid "Displays the %s post format archive." msgstr "Muestra el archivo del formato de entrada %s." #: wp-includes/block-template.php:40 msgid "This page is blank because the template is empty. You can reset or customize it in the Site Editor." msgstr "Esta página está en blanco porque la plantilla está vacía. Puedes restablecerla o personalizarla en el editor del sitio." #: wp-includes/blocks/image.php:158 msgid "Enlarge" msgstr "Agrandar" #. translators: 1: Start index of posts, 2: Total number of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:47 msgid "Displaying %1$s of %2$s" msgstr "Mostrando %1$s de %2$s" #. translators: 1: Start index of posts, 2: End index of posts, 3: Total number #. of posts #: wp-includes/blocks/query-total.php:54 msgid "Displaying %1$s – %2$s of %3$s" msgstr "Mostrando %1$s – %2$s de %3$s" #. translators: %d: number of results. #: wp-includes/blocks/query-total.php:66 msgid "%d result found" msgid_plural "%d results found" msgstr[0] "%d resultado encontrado." msgstr[1] "%d resultados encontrados" #: wp-includes/class-wp-block-metadata-registry.php:204 msgid "No registered block metadata collection was found for the provided path." msgstr "No se ha encontrado ninguna colección de metadatos de bloque registrada para la ruta proporcionada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:457 msgid "An error occurred while customizing. Please refresh the page and try again." msgstr "Ha ocurrido un error al personalizar. Recarga la página e inténtalo de nuevo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1277 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:354 msgid "Please provide a valid link." msgstr "Por favor, facilita un enlace válido." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1282 msgid "The link text cannot be empty." msgstr "El texto del enlace no puede estar vacío." #: wp-includes/class-wp-editor.php:197 wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgctxt "Name for the Code editor tab (formerly Text)" msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:39 msgid "SMTP Error: Could not authenticate." msgstr "Error SMTP: no se pudo identificar." #. translators: 1: mail.add_x_header. 2: php.ini #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:42 msgid "Your version of PHP is affected by a bug that may result in corrupted messages. To fix it, switch to sending using SMTP, disable the %1$s option in your %2$s, or switch to MacOS or Linux, or upgrade your PHP version." msgstr "Tu versión de PHP está afectada por un error que puede dar lugar a mensajes corruptos. Para solucionarlo, cambia al envío mediante SMTP, desactiva la opción %1$s en tu archivo %2$s, o cambia a MacOS o Linux, o actualiza tu versión de PHP." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:48 msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host." msgstr "Error SMTP: no se pudo conectar con el servidor SMTP." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:49 msgid "SMTP Error: data not accepted." msgstr "Error SMTP: datos no aceptados." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:50 msgid "Message body empty" msgstr "Cuerpo del mensaje vacío" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:52 msgid "Unknown encoding: " msgstr "Cifrado desconocido: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:54 msgid "Could not execute: " msgstr "No se pudo ejecutar: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:56 msgid "Extension missing: " msgstr "Falta la extensión: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:58 msgid "Could not access file: " msgstr "No se pudo acceder al archivo: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:60 msgid "File Error: Could not open file: " msgstr "Error en el archivo: no se pudo abrir el archivo: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:62 msgid "The following From address failed: " msgstr "Fallaron las siguientes direcciones de remitente: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:63 msgid "Could not instantiate mail function." msgstr "No se ha podido establecer la función de correo." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:65 msgid "Invalid address: " msgstr "Dirección no válida: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:66 msgid "Invalid header name or value" msgstr "Nombre o valor de cabecera no válido" #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:68 msgid "Invalid hostentry: " msgstr "Registro de servidor no válido: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:70 msgid "Invalid host: " msgstr "Servidor no válido: " #. translators: There is a space at the beginning. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:72 msgid " mailer is not supported." msgstr " es un servidor de correo no admitido." #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:73 msgid "You must provide at least one recipient email address." msgstr "Debes facilitar al menos una dirección de correo electrónico de destinatario." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:75 msgid "SMTP Error: The following recipients failed: " msgstr "Error STMP: fallaron los siguientes destinatarios: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:77 msgid "Signing Error: " msgstr "Error de registro: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:79 msgid "SMTP code: " msgstr "Código SMTP: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:81 msgid "Additional SMTP info: " msgstr "Información adicional de SMTP: " #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:82 msgid "SMTP connect() failed." msgstr "Falló SMTP connect()." #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:84 msgid "Detail: " msgstr "Detalle: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:86 msgid "SMTP server error: " msgstr "Error del servidor SMTP: " #. translators: There is a space after the colon. #: wp-includes/class-wp-phpmailer.php:88 msgid "Cannot set or reset variable: " msgstr "No se puede establecer o restablecer la variable: " #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Post" msgstr "Añadir entrada" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:993 msgid "Add Page" msgstr "Añadir página" #. translators: %s: invalid mode value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:79 msgid "The value \"%s\" is not a valid speculation rules mode." msgstr "El valor «%s» no es un modo de reglas de especulación válido." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:92 msgid "The value \"%s\" is not a valid ID for a speculation rule." msgstr "El valor «%s» no es un ID válido para una regla de especulación." #. translators: %s: invalid ID value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:105 msgid "A speculation rule with ID \"%s\" already exists." msgstr "Ya existe una regla de especulación con el ID «%s»." #. translators: 1: allowed key, 2: alternative allowed key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:127 msgid "A speculation rule must include either a \"%1$s\" key or a \"%2$s\" key, but not both." msgstr "Una regla de especulación debe incluir una clave «%1$s» o una clave «%2$s», pero no ambas." #. translators: %s: invalid source value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:141 msgid "The value \"%s\" is not a valid source for a speculation rule." msgstr "El valor «%s» no es una fuente válida de regla de especulación." #. translators: 1: source value, 2: forbidden key #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:154 #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:168 msgid "A speculation rule of source \"%1$s\" must not include a \"%2$s\" key." msgstr "Una regla de especulación con origen «%1$s» no debe incluir una clave «%2$s»." #. translators: %s: invalid eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:185 msgid "The value \"%s\" is not a valid eagerness for a speculation rule." msgstr "El valor «%s» no es una impaciencia válida para una regla de especulación." #. translators: %s: forbidden eagerness value #: wp-includes/class-wp-speculation-rules.php:198 msgid "The eagerness value \"%s\" is forbidden for document-level speculation rules." msgstr "El valor de impaciencia «%s» está prohibido para las reglas de especulación a nivel de documento." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Add Tag" msgstr "Añadir etiqueta" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 wp-includes/taxonomy.php:236 msgid "Add Category" msgstr "Añadir categoría" #. translators: %s: context string #: wp-includes/class-wp-url-pattern-prefixer.php:72 msgid "Invalid URL pattern context %s." msgstr "Contexto %s de patrón de de URL no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4034 msgid "An error occurred while processing your comment. Please ensure all fields are filled correctly and try again." msgstr "Se ha producido un error al procesar tu comentario. Asegúrate de que todos los campos estén correctamente rellenados e inténtalo de nuevo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6587 msgid "No posts found or an error occurred while retrieving posts." msgstr "No se han encontrado entradas o se ha producido un error al recuperar las entradas." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgid "Add Header Image" msgstr "Añadir imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgid "Add Image" msgstr "Añadir imagen" #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48938 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48943 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50082 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74003 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:27267 wp-admin/includes/upgrade.php:182 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:55219 msgid "January" msgstr "enero" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:55222 msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:55225 msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:55228 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:55231 msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:55234 msgid "June" msgstr "junio" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:55237 msgid "July" msgstr "julio" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:55240 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:55243 msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:55246 msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:55249 msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:55252 msgid "December" msgstr "diciembre" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Monday" msgstr "lunes" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Tuesday" msgstr "martes" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Thursday" msgstr "jueves" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Friday" msgstr "viernes" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:236 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5700 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "«" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "»" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:322 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1390 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:424 wp-includes/script-loader.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:470 wp-admin/includes/schema.php:439 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y H:i" #: wp-includes/admin-bar.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:129 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:282 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:88 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:453 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43994 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46243 #: wp-includes/js/dist/editor.js:27461 wp-includes/js/dist/editor.js:27505 #: wp-includes/js/dist/editor.js:32494 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Last update date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:420 wp-includes/media.php:4539 #: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:468 #: wp-admin/admin.php:114 wp-admin/edit-form-advanced.php:654 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:661 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1639 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2888 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2891 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:381 #: wp-admin/includes/dashboard.php:678 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:451 #: wp-admin/options-general.php:483 wp-admin/update-core.php:1113 msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:351 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:979 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Compensación"
💾 Save
❌ Cancel
Sid Gifari File Manager v1.0 | Terminal Auto-Sync Enabled | Current Path: /home/alianzatejedoras/antigua.alianzatejedorasdevida.org/wp-content/languages