Sid Gifari File Manager
🏠 Root
/
home
/
alianzatejedoras
/
public_html
/
wp-content
/
plugins
/
acfml
/
languages
/
📝 Editing: acfml-ja.po
# Copyright (C) 2024 OnTheGoSystems # This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.1.0-rc.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-17T14:16:53-03:00\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "X-Generator: WP-CLI 2.8.1\n" "X-Domain: acfml\n" #. Plugin Name of the plugin msgid "Advanced Custom Fields Multilingual" msgstr "Advanced Custom Fields Multilingual" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wpml.org/" msgstr "https://wpml.org/" #. Description of the plugin msgid "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>" msgstr "Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>" #. Author of the plugin msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #. translators: Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value. #: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:98 msgctxt "Displayed when editing an ACF field in a translation, showing its value in the original language; %1$s and %2$s turn the string into bold, and %3$s is the actual original value." msgid "%1$sOriginal%2$s: %3$s" msgstr "%1$sオリジナル%2$s : %3$s" #. translators: Displayed when editing a relational ACF field in a translation when the related object is set to Display as Translated; %1$s and %2$s turn the string into bold. #: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:137 msgctxt "Displayed when editing a relational ACF field in a translation when the related object is set to Display as Translated; %1$s and %2$s turn the string into bold." msgid "%1$sWarning%2$s: This field allows to select post type or taxonomy which you set in WPML translation options to \"Translatable - use translation if available or fallback to default language\". Whatever you set in this field for a secondary language post (this post) will be ignored and values from original post will be used (if you set to copy or duplicate value for this field)." msgstr "%1$s警告%2$s :このフィールドは、WPML の翻訳オプションで「翻訳可能 - 利用可能な場合は翻訳を使用するか、デフォルト言語にフォールバックする」に設定した投稿タイプまたはタクソノミーを選択できます。このフィールドで二次言語の投稿(この投稿)に設定した内容は無視され、元の投稿の値が使用されます(このフィールドの値をコピーまたは複製するように設定した場合)。" #: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:194 msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"." msgstr "このタイプのACFフィールドは常に \"1回コピー\" に設定されます。" #: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:198 msgid "ACF field name:" msgstr "ACFフィールド名:" #: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:200 msgid "ACF field type:" msgstr "ACFフィールドの種類:" #: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:66 msgid "Translation preferences" msgstr "翻訳の詳細設定" #: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:67 msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated" msgstr "投稿/ページが翻訳されるときにフィールドの値をどうするか" #: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:124 msgid "Don't translate" msgstr "翻訳しない" #: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:125 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:126 msgid "Copy once" msgstr "1回コピー" #: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:127 msgid "Translate" msgstr "翻訳する" #: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:310 msgid "Edit the field to set the translation preference." msgstr "フィールドを編集して翻訳の詳細設定を行います。" #: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64 msgid "ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process is done." msgstr "ACFMLは、Gutenbergブロックの文字列に対する翻訳の詳細設定を更新中です。サイトを通常通りにご利用ください。プロセスが完了するとこの通知は表示されなくなります。" #: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14 msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work." msgstr "ACFMLは有効化されていますが実効性はありません。機能するにはWPMLが必要です。" #: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41 msgid "Change the field group translation setting" msgstr "このフィールドのグループ翻訳設定を変更する" #. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags. #: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:46 msgid "You can translate field labels and labels for Choices using String Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot Translatable%3$s%4$s." msgstr "フィールドラベルと選択肢のラベルは「文字列翻訳」を使って翻訳することができます。これを行うには、%1$sフィールドグループ投稿の種類を%2$s翻訳対象外%3$s%4$sに設定してください。" #: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54 msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to 1 minute." msgstr "このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最大1分かかります。" #. translators: %d is the number of hours. #: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57 msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d hours." msgstr "このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最大%d時間かかります。" #. translators: %d is the number of minutes. #: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61 msgid "Some posts using this field group have translations. Once you change the translation option, WPML needs to update the translation status of the posts. This can take up to %d minutes." msgstr "このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最大%d分かかります。" #: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99 msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy" msgstr "添付した分類の翻訳詳細設定を行う" #: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100 msgid "Set translation preferences for the attached post type" msgstr "添付された投稿の種類の翻訳詳細設定を行う" #: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110 msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make the taxonomy attached to this field group translatable. " msgstr "フィールドの翻訳を希望する場合は、WPML設定ページに移動してこのフィールドグループに添付された分類を翻訳可能にします。" #. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag #: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113 msgid "If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and %1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s." msgstr "フィールドの翻訳を希望する場合は、WPML設定ページに移動して、%1$sこのフィールドグループに添付された投稿の種類を翻訳可能にします%2$s。" #. translators: %s is the field group title. #: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:65 msgid "To change the translation options for custom fields, edit the field group \"%s\"." msgstr "カスタムフィールドの翻訳オプションを変更するにはフィールドグループ \"%s\" を編集します。" #: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:34 msgid "Translation Option" msgstr "翻訳オプション" #: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:48 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:206 msgid "Expert" msgstr "専門家" #: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:49 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196 msgid "Same fields across languages" msgstr "全言語の同じフィールド" #: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:201 msgid "Different fields across languages" msgstr "全言語で異なるフィールド" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:28 #: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:37 msgid "Multilingual Setup" msgstr "多言語設定" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:30 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:96 msgid "Activate String Translation" msgstr "文字列の翻訳を有効にする" #. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:99 msgid "To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate WPML’s String Translation add-on%2$s." msgstr "フィールドグループ名とラベルを翻訳するには、%1$sWPMLの文字列翻訳アドオンをインストールして有効化します%2$s。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103 msgid "Activate now" msgstr "今すぐ有効化" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:104 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:145 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:146 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:147 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:163 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:228 msgid "Go back" msgstr "戻る" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110 msgid "Choose a translation option for your field groups" msgstr "フィールドグループの翻訳オプションを選択します" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111 msgid "To translate field labels in String Translation, please complete the Multilingual Setup for your existing field groups and save your changes." msgstr "文字列翻訳でフィールドラベルを翻訳するには、既存のフィールドグループの多言語設定を完了させ、変更を保存してください。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:222 msgid "OK" msgstr "OK" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:113 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:119 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:160 msgid "Translating field labels" msgstr "フィールドのラベルを翻訳中" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121 msgid "The first time you translate a post that uses this field group, you can translate the field labels in the Advanced Translation Editor or using automatic translation." msgstr "初めてこのフィールドグループを使用する投稿を翻訳する際には、詳細翻訳エディタでフィールドラベルを翻訳するか、自動翻訳を使用することができます。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122 msgid "Or, you can translate the field labels on the String Translation page anytime." msgstr "または、文字列翻訳ページでいつでもフィールドラベルを翻訳できます。" #. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:125 msgid "Don’t want to translate field labels? %1$sLearn how to disable field label translation%2$s" msgstr "フィールドラベルを翻訳したくないですか?%1$sフィールドラベルの翻訳を無効にする方法をご覧ください%2$s" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:129 msgid "You can translate field labels and labels for Choices in String Translation." msgstr "フィールドラベルや選択肢のラベルは文字列翻訳で翻訳できます。" #. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:133 msgid "You can translate field labels in the Advanced Translation Editor or in String Translation, depending on the %1$stranslation preferences you select for your custom fields%2$s." msgstr "%1$sカスタムフィールドに選択した翻訳詳細設定%2$sに応じて、フィールドラベルは詳細翻訳エディタまたは文字列翻訳で翻訳することができます。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140 msgid "Translate in String Translation" msgstr "文字列翻訳で翻訳する" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:141 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:142 #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:162 msgid "Go to String Translation" msgstr "文字列翻訳に移動する" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:145 msgid "Translate with the post" msgstr "投稿と併せて翻訳する" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:156 msgid "You already translated the labels in this field group. You can update these translations on the String Translation page." msgstr "このフィールドグループのラベルはすでに翻訳されています。この翻訳は文字列翻訳ページで更新できます。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:157 msgid "You already translated all field labels. You can update these translations on the String Translation page." msgstr "すべてのフィールドラベルが翻訳されています。この翻訳は文字列翻訳ページで更新できます。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:193 msgid "Select a translation option for this field group" msgstr "このフィールドグループの翻訳オプションを選択します" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:197 msgid "Translate your site’s content while keeping the same visual design across all languages. All languages will share the same field order, number of fields, and field types. All you need to do is translate the content." msgstr "すべての言語で同じ視覚デザインを維持しつつ、サイトのコンテンツを翻訳します。すべての言語で同じフィールドの順、フィールドの数、およびフィールドの種類が共有されます。必要なことはコンテンツを翻訳することだけです。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:198 msgid "You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation Editor, and translation services." msgstr "自動翻訳、WPMLの詳細翻訳エディタおよび翻訳サービスを利用できるようになります。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:202 msgid "Use a different visual design in different languages. You can have a different field order, layout, and number of fields per language. With this option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation services." msgstr "異なる言語で異なる視覚デザインを使用することができます。言語ごとに異なるフィールドの順、レイアウト、およびフィールドの数を選択できます。このオプションを使用する場合、WPMLの詳細翻訳エディタまたは翻訳サービスを使用することはできません。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203 msgid "You’ll need to create each translation with the native WordPress editor." msgstr "ネイティブのWordPressエディタで各翻訳を作成する必要があります。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207 msgid "If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert setup. This allows you to manually choose the translation option for each field in the group." msgstr "サイトを移行する場合、既存のフィールドグループはExpert設定を使用します。これにより、グループ内の各フィールドの翻訳オプションを手動で選択することができます。" #. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209 msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups." msgstr "このオプションは、新規のフィールドグループには%1$s推奨されません%2$s。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210 msgid "Expert setup documentation" msgstr "専門的なセットアップのためのドキュメント" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213 msgid "Choose" msgstr "選択" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214 msgid "Change option" msgstr "オプションを変更する" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:216 msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites" msgstr "ACFサイトをより簡単な方法で翻訳" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:217 msgid "This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation for the fields." msgstr "ACFMLのこの新しいリリースでは、多言語のサイトを多数の複雑な設定ではなく、単一のクリックで構成することができます。フィールドの翻訳の設定方法を選択することができます。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:220 msgid "Select a Translation Option" msgstr "翻訳オプションを選択する" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:221 msgid "Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your changes." msgstr "多言語設定セクションで翻訳オプションを選択し、変更を保存します。" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:227 msgid "Go to WPML Settings" msgstr "WPML設定に移動する" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:231 msgid "Are you sure you want to change the translation option?" msgstr "この翻訳オプションを変更してもよろしいですか?" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:233 msgid "Yes, continue" msgstr "はい、続行します" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:234 msgid "No, go back" msgstr "いいえ、戻ります" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:236 msgid "Need help choosing?" msgstr "選択にヘルプが必要ですか?" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:237 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" #: classes/FieldGroup/UIHooks.php:238 msgid "How to translate field labels »" msgstr "フィールドラベルの翻訳方法 »" #: classes/Helper/Cpt.php:74 msgid "Post Type Translation" msgstr "投稿タイプの翻訳" #: classes/Helper/Cpt.php:81 #: classes/Helper/OptionsPage.php:81 #: classes/Helper/Taxonomy.php:81 msgid "Labels Translation" msgstr "ラベル翻訳" #: classes/Helper/Taxonomy.php:74 msgid "Taxonomy Translation" msgstr "分類学の翻訳" #: classes/Notice/Activation.php:9 msgid "Finish the ACF Multilingual Setup" msgstr "ACF多言語設定を終了する" #: classes/Notice/Activation.php:10 msgid "Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to set a translation option for the fields inside it." msgstr "翻訳を開始する前に、各ACFフィールドグループを編集してその中のフィールドの翻訳オプションを設定する必要があります。" #. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation. #: classes/Notice/Activation.php:13 #: classes/Notice/FieldGroupModes.php:48 msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s" msgstr "%1$sACFカスタムフィールドの翻訳方法%2$sについてより詳しく読む" #. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list. #: classes/Notice/Activation.php:20 msgid "%1$sSet translation options%2$s" msgstr "%1$s翻訳オプションを設定%2$s" #: classes/Notice/FieldGroupModes.php:44 msgid "Let's Start Translating!" msgstr "翻訳を開始しましょう!" #: classes/Notice/FieldGroupModes.php:45 msgid "Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate your fields." msgstr "各フィールドグループを編集して、その中のフィールドの翻訳オプションを選択します。翻訳オプションを選択しないと、フィールドを翻訳することができません。" #. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag. #: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:62 msgid "You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups attached to it use different translation options." msgstr "添付されたフィールドグループが異なる翻訳オプションを使用しているため、%1$sこの投稿は手動で翻訳する%2$s必要があります。" #: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:85 msgid "You need to translate this post manually because the field groups attached to it use different translation options." msgstr "添付されたフィールドグループが異なる翻訳オプションを使用しているため、この投稿は手動で翻訳する必要があります。" #: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:92 msgid "Go to documentation" msgstr "ドキュメンテーションに移動する" #: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:163 msgid "This field value is copied from the default language and will be kept in sync across languages." msgstr "このフィールド値は既定言語からコピーされたもので、全言語で同期されます。" #: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20 msgid "Synchronise translations" msgstr "翻訳を同期する" #: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26 msgid "Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default language." msgstr "繰り返しおよび柔軟サブフィールドを既定言語と同じ順に保ちます。" #: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42 msgid "ACFML Synchronise translations" msgstr "ACFML同期翻訳" #: classes/Tools/LocalUI.php:22 msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields" msgstr "ローカルフィールドの翻訳詳細設定を同期する" #. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags. #: classes/Tools/LocalUI.php:37 msgid "ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings as JSON files%4$s and WPML integrates with these features." msgstr "ACFでは、%1$sPHPを介してフィールドを登録する%2$sか、 or %3$sフィールド設定をJSONファイルとして保存する%4$sことができ、WPMLはそれらの機能を統合しています。" #: classes/Tools/LocalUI.php:44 msgid "If you select this option, ACF Multilingual will scan your field groups stored in PHP files and the \"acf-json\" directory. It will then sync any changes to translation preferences." msgstr "このオプションを選択すると、ACF MultilingualはPHPファイルに保存されたフィールドグループおよび \"acf-json\" ディレクトリをスキャンします。その後、変更内容を翻訳詳細設定に同期します。" #: classes/Tools/LocalUI.php:46 msgid "This can harm the site's performance if you have a significant number of fields stored this way." msgstr "非常に多数のフィールドがこの方法で保存されている場合、これはサイトのパフォーマンスに支障をきたす可能性があります。" #: classes/Tools/LocalUI.php:55 msgid "Scan local fields for changes to translation preferences." msgstr "翻訳詳細設定に変更がないか、ローカルフィールドをスキャンします。" #: classes/Tools/LocalUI.php:64 msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/Tools/LocalUI.php:82 msgid "Translation preferences scanning options saved." msgstr "翻訳詳細設定のスキャンオプションが保存されました。" #. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags. #: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:67 msgid "%1$sChange translation settings%2$s" msgstr "%1$s翻訳設定の変更%2$s" #. translators: %1$s and %2$s are placeholders for bold tags. #: classes/TranslationDataMetaboxHooks.php:83 msgid "%1$sTranslate labels%2$s" msgstr "%1$sラベルの翻訳%2$s" #: classes/TranslationDataTrait.php:43 msgid "Not translatable" msgstr "翻訳不可" #: classes/TranslationDataTrait.php:46 msgid "Translatable" msgstr "翻訳可能" #: classes/TranslationDataTrait.php:59 msgid "only show translated items" msgstr "翻訳された項目のみ表示" #: classes/TranslationDataTrait.php:61 msgid "use translation if available or fallback to default language" msgstr "利用可能な場合は翻訳を使用するか、デフォルト言語にフォールバックする。" #. translators: %1$s: ACF field group name. #: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:41 msgid "This content must be translated manually due to the translation option you selected for the \"%1$s\" field group." msgstr " \"%1$s\" フィールドグループで選択された翻訳オプションのため、このコンテンツは手動で翻訳する必要があります。"
💾 Save
❌ Cancel
Sid Gifari File Manager v1.0 | Terminal Auto-Sync Enabled | Current Path: /home/alianzatejedoras/public_html/wp-content/plugins/acfml/languages